| I'm still waiting for the Lord to provide me with a new thresher. | Всё жду, когда Господь пошлет новую молотилку. |
| May the Lord be with you, my boys. | Господь бережет вас, мои мальчики. |
| For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly. | Ибо Господь любит правду, и не оставляет святых Своих. |
| But the Lord lets His light shine upon those who have looked the devil in the face. | Но Господь освещает путь тех, кто заглянул в глаза дьяволу. |
| The Lord Jesus Christ taught us how to pray. | Господь наш Иисус Христос научил нас молиться. |
| Lord God, please ease my mother's pain and suffering. | Господь Всемогущий, прошу, облегчи страдания моей матери. |
| Indeed, all may mend their ways if they seek the Lord's aid. | Каждый может стать лучше, если ему помогает Господь. |
| Lord's in his heaven, all's right with the world. | Господь на небе - всё прекрасно на земле. |
| It seems that the Lord is on our side. | Кажется... господь на нашей стороне. |
| He said, be a good girl and the Lord will watch over you. | Будь хорошей девочкой, и Господь приглядит за тобой. |
| Like the Lord, she takes care of you from afar. | Как Господь, она заботится о тебе издали. |
| Out of the depths I have cried to thee, O Lord. | Из глубин я взываю к тебе, Господь. |
| If thou, O Lord, would mark iniquities. | Если ты, Господь, предопределил несправедливость. |
| Captain, the Lord has delivered us to a truly wondrous land. | Капитан, Господь привел нас поистине в волшебный край. |
| The Lord has helped me overcome those doubts, Father. | Господь помог мне преодолеть сомнения, святой отец. |
| Lord, Father, place your healing hand upon this woman. | Господь, отец наш, пошли исцеление этой женщине. |
| The Lord is good and always forgives us. | Господь добр и всёгда прощаёт нас. |
| Forgive me, Lord, for having been so blind. | Господь, прости меня за мою слепоту. |
| Well, like I said before, the Lord guides me. | Я уже говорил, мною руководил Господь. |
| Lord, you are our refuge for ever and ever. | Господь, ты защитник наш на веки вечные. |
| But the Lord won't listen to me. | Но Господь не хочет меня услышать. |
| Lord, in your mercy protect these 10 lambs. | Господь милосердный, защити эти 10 созданий. |
| [quietly] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Святая Мария, полная благодать, Господь с тобою. |
| The Lord has placed a heavy burden on you. | Господь возложил на тебя тяжелую ношу. |
| Truly, as the Lord above is our witness. | Воистину, Господь всевышний нам свидетель. |