Lord knows you're capable of it. |
Господь знает, ты это можешь. |
Lord grant her everlasting rest and let perpetual light shine upon her. |
Господь дарует вечный покой и вечный свет воссияет над ней. |
The Lord bless you and keep you. |
Да благословит тебя Господь и сохранит. |
The Lord wants me to sell pot, Ms. Botwin. |
Господь хочет, чтобы я продавала траву, миссис Ботвин. |
Lord, we want to give thanks for so many blessings in our lives. |
Господь, хотим воздать благодарность за все радости, которыми ты наполняешь нашу жизнь. |
But Lord Upton has forbidden it, on the grounds that he once saw me exchange pleasantries with the Egyptian riding master. |
Но Господь Аптон это запретил, на том основании, что однажды он увидел меня обменяться любезностями с египетским мастером верховой езды. |
We hope the Lord will take His time to call him to His side. |
Надеемся, что Господь не будет торопиться призвать его к себе. |
Lord knows what wickedness they're up to. |
Только Господь ведает, каким порокам они там предаются. |
Lord Asano sets them against me. |
Господь Асано устанавливает их против меня. |
Lord is on our side kid. |
Господь на нашей стороне, малыш. |
Lord he knows what happened out there. |
Господь знает, что произошло там. |
Forgive me, Lord, for I have been unforgiveable. |
Прости меня, Господь, я вел себя непростительно. |
I know, dictate to me Lord. |
Я знаю, повелевай мной, Господь. |
The Lord, God... come up against her a multitude of men... |
Так говорит Господь. Да выпустят на нее толпу людей. |
We got precious gift from Lord God. |
Господь Бог вручил нам сокровенный дар. |
In this respect, we Muslims know that the Lord created the universe in perfect balance and endowed it with all that man needs. |
В этом отношении нам, мусульманам, известно, что Господь создал Вселенную в идеальном равновесии и наделил ее всем необходимым человеку. |
I just do as the Lord tells me, and it flows through me. |
Я просто делаю, как Господь мне велит, и это течет сквозь меня. |
While looking after Martin I got a sense of what the Lord wants us to do. |
Пока я следил за Мартином, я почувствовал, что Господь хочет от нас. |
I believe the Lord has let me know his will. |
Я верю, что Господь, дал мне узнать свою волю. |
I think the Lord knows when to stop. |
Господь Бог, наверно, знает меру. |
And she told me that sometimes kids just had to get sicker before the Lord heard their prayers. |
И она ответила, что иногда детям становится хуже, прежде чем Господь услышит их молитвы. |
The Lord kept it there, you mean. |
Господь его долгонько держал, хочешь сказать. |
Gracious Lord, accept our thanks for these and all other blessings. |
Милостивый Господь, прими нашу благодарность за эти и все Твои дары. |
The Lord commands us to be fruitful and multiply so that we can build the kingdom of the latter-day saints. |
Господь повелевает нам плодиться и размножаться, чтобы мы могли построить царство Святых последних дней. |
Lord, we beseech your help in these times for our country. |
Господь, мы молим Тебя о помощи в это трудное для страны время. |