| I'm sure the Lord will provide. | О, уверен, господь примет меры. |
| But I'm not yet convinced it was the Lord who levied it. | Но я пока не убеждён, что Господь взыщет. |
| The Lord God has forsaken us. | Господь, видно, отступился от нас. |
| Make me, Absolute Lord, a vehicle of your infinite love to those who deserve it. | Сделайте мне, абсолютный Господь, автомобиль вашей бесконечной любви для тех, кто этого заслуживает. |
| Lord Jesus, by your death you took away the sting of death. | Господь наш Иисус Христос, умерев, ты вырвал жало у смерти. |
| The Lord never gives us more than we can handle, Rev. | Господь не посылает нам испытаний сверх того, что мы можем вынести, преподобный. |
| That means the Lord himself condemned them. | Это значит Господь сам осудил их. |
| Lord, have pity on us. | Господь, будь к нам милостив. |
| I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood. | Не знал, что Господь ведет свой бизнес по соседству. |
| The Lord forgives the most hardened sinners. | Господь своим милосердием прощает самых закоренелых грешников. |
| A place the Lord can look down upon and smile. | Место, на которое Господь сможет смотреть сверху и улыбаться. |
| We must pray to the Lord to help us withstand temptation. | Мы должны молиться, чтобы Господь помог нам противостоять искушению. |
| But spare us, Lord most holy. | Но помилуй нас, Господь святейший. |
| Lord'll take care of them in his own sweet time. | И Господь о них позаботится в свое время. |
| I think the Lord will forgive you for that. | Я думаю, что Господь простит вас за это. |
| "The end approacheth", saith the Lord. | "Конец приближается", сказал Господь. |
| Only the Lord knows the truth, or Sarjay Rao. | Правду знает только Господь или же сам Сарджай Рао. |
| Because the Lord wanted us to meet. | Потому что Господь хотел, чтобы мы встретились. |
| Because the Lord is the sweetness. | Ведь Господь - это сама радость... |
| And I will build a humble echo... of the Lord has given us. | Я буду строить этот холм как скромное, смиренное подобие тех великих гор, которые подарил нам Господь. |
| May the Lord bless Vic McGuire and keep his family in His heart. | Да благословит Господь Вика Макгвайра и сбережет его семью в своем сердце. |
| Lord called her home six months ago. | Господь призвал ее домой 6 месяцев назад. |
| Sadly, the Lord had other plans. | К сожалению, Господь имеет другие планы. |
| Grant this mercy, O Lord, we beseech Thee, to Thy servant departed... | Даруй милосердие, Господь, взываем к тебе, слуге твоей преставившейся... |
| Come, Lord Jesus, be our guest and bless what you have graciously given us. | Господь всемогущий, будь нашим гостем и благослови ту пищу, что ты ниспослал нам. |