| Lord Haman, would you molest a queen in her own home? | Господь Аман, вы досаждаете царицу в ее собственном доме? |
| "Ruler of the Raghu clan, Lord Ram." | Правитель клана Рагху, Господь Рам. |
| "There is a sacrifice that the Lord finds utterly divine..." | "Есть жертва, которую Господь считает совершенно божественной..." |
| I believe in you, Lord You're not superstition | Я верю в тебя, Господь, ты - не суеверие |
| Merciful and gracious is the Lord, slow to anger and abounding in kindness. | Господь Бог, человеколюбивый и милосердный, долготерпеливый и многомилостивый. |
| I am thy Lord, thy God, which have brought you out of the land of Egypt. | Я твой Господь, бог твой, который вывел тебя из земли Египетской. |
| Do you tell me what the Lord wills? | Ты будешь говорить мне, чего желает Господь? |
| When the Lord God created Flanders, he lit it with a black sun. | Когда господь бог создал Фландрию, он осветил ее черным солнцем, солнцем еретиков. |
| A man's ways please the Lord when he maketh even his enemies to be at peace with him. | И радуется Господь, когда человек живёт в мире даже со своими врагами. |
| Is this punishment, stern Lord? | Наказание ли это, суровый Господь? |
| Vengeance is mine, said the Lord! | Мне отмщение! - сказал Господь. |
| Since the Lord ope'd my heart and shone His light! | Поскольку Господь опе бы мой сердце и воссиял его свет! |
| The Lord hasn't any idea this place exits! | Господь понятия не имеет о существовании этого места! |
| 'Who is the Lord that I should obey his voice... | "кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его..." |
| The Lord didn't make this, I did. | Это сделал не Господь, а я. |
| The way I figure is that the Lord has a way of punishing people. while they're here on earth. | И я думаю, что Господь наказывает людей еще здесь... пока они на земле. |
| You have a good soul, and the Lord I believe in does not care what you do on this earth. | У тебя добрая душа и Господь видит, как много доброго ты сделал на земле. |
| I mean, I watched every move, and Lord knows, | То есть, я следил за каждым движением, и Господь свидетель, |
| May the Lord who frees you from sin save you. | Да спасёт тебя наш Господь отпускающий грехи сын мой |
| Is it true, about Lord Basset? | Это правда, о Господь бассет? |
| The Lord wants us to jump out of an aeroplane, without a parachute! | Господь хочет, чтобы мы выпрыгнули из самолета, без парашютов! |
| I'm proud to say young Ruben's come to see the Lord does not accept excuses in exchange for first-class transportation upstairs. | Я с городостью могу сказать, что молодой Рубэн осознал: Господь не принимает извинений в обмен на первоклассную доставку на небеса. |
| May the Lord on high have pity upon your soul, as he has on all of us. | Пусть Господь с высоты пожалеет Вашу душу как и всех нас. |
| Lord Jesus Christ, in this moment of sorrow, from the bottom of my heart, I ask for your help to find her. | Господь Иисус Христос, в этот момент скорби от всего своего сердца, я прошу Твоей помощи, чтобы найти её. |
| You know, this is the first time I've ever known the Lord to go back on your pa. | Знаешь, впервые вижу, чтобы Господь не согласился с твоим отцом. |