Lord knows, Polly has always been difficult, but ever since mama died, she's gone downright insane. |
Господь знает, Полли всегда была трудным ребёнком, но с тех пор как мама умерла, она стала совершенно безумной. |
Like Moses in the desert, I believe the Lord will guide them because they're pure of heart. |
Подобно Моисею в пустыне, я верю, что Господь укажет им дорогу, потому что они чисты сердцем. |
Just see what a gigantic animal the Lord can create! |
Просто посмотрите, какое гигантское животное создал Господь! |
They say: The Lord is alive,! |
Они говорят: Господь жив,! |
And the Lord spoke to Moses saying, |
И сказал Господь Моисею слова свои: |
"River Bhagirathi, Lord Shiva head towards you." |
"Река Бхагиратхи, Господь Шива смотрит на тебя". |
Why does the Lord make me suffer so? |
Почему Господь заставляет меня так страдать? |
Lord, we look to thee on this, our most troubled hour. |
Господь наш, мы обращаемся к тебе в наш самый тяжёлый час. |
It'd really help me out, man. God. Lord. |
Это бы мне очень помогло, Господь, Бог. |
Lord have mercy on your souls and make you repent. |
Убирайтесь отсюда! Пожалей вас Господь, пусть даст вам раскаяние. |
Command the Lord to strike me dead with a lightning bolt? |
Команда Господь поразит меня мертвые с молнией? |
The Lord wants me to guide you to the path you need to find. |
Господь велит мне направить вас на путь истинный. |
Holy, holy, holy, Lord God of the Universe. |
Священный, Священный, Священный, Господь Бог всей Вселенной. |
That the Lord's to do with as he sees fit. |
И Господь им пощады не знает. |
Do you have faith the Lord can heal you today, |
Веруете ли вы, что Господь исцелит вас сегодня? |
Georgia? Why me, Lord? |
О, Господь, почему я? |
If it's true, Lord, thank you for your generosity! |
Если это правда, Господь, спасибо за твою щедрость! |
And the Lord said, I will fill with drunkenness, all who live in this land. |
И сказал Господь: Я наполню вином до опьянения всех жителей сей земли. |
Why is the Lord forcing you through such an ordeal? |
И зачем только Господь посылает тебе такие суровые испытания? |
The Lord make his face to shine upon her and give her peace. |
Господь осветит её ликом своим святым и даст ей вечный покой. |
Man looks on the outward appearance, but the Lord... looks on the heart. |
Человек смотрит на внешнюю оболочку, Господь же глядит прямо в сердце. |
Lord, make me the instrument of thy peace. |
Господь! Сделай меня инструментом твоего спокойствия! |
Does the Lord not weep at this degradation? |
Не плачет ли Господь от такого упадка? |
But the Lord did not favour the priest |
Но Господь не был благосклонен к священнику |
So be prepared, for you don't know what day your Lord is coming. |
Так что будьте готовы, что в день, когда вы не ждёте, ваш Господь придёт. |