| We thank you lord, For this mighty fine intelligent design. | Мы благодарим тебя Господь, за это прекрасное создание. |
| That, lord, is one of your greatest miracles. | Это, Господь, одно из твоих величайших чудес. |
| And lord knows that boywas never happier than when he was holdinga basketball. | И господь знает, что он был счастливее, чем когда либо, играя в баскетбол. |
| I mean, lord knows you drop Gloria Estefan's name enough. | Я имею ввиду, Господь знает им Глории Эстебан ты часто упоминаешь. |
| The lord is my light and my salvation. | Господь - мой свет и моё спасение. |
| But since the lord has put you in my path I'd appreciate your help. | Но если уж Господь свёл наши пути... буду благодарен за помощь. |
| The lord loves Abel more, so Cain has to kill him. | Господь любил Авеля больше, поэтому Каин его убил. |
| I must confess to the world so the lord will hear me. | Я должна признаться всему миру, тогда господь услышит меня. |
| Their lord may forgive, but I don't. | Господь умеет прощать, но не я. |
| But I'm sure the lord will see Omar through his travails. | Но я уверена, Господь проведет Омара через эти муки. |
| And the lord has seen us through many travails. | И господь узрел для нас много страданий. |
| The lord did not fill out his voter registration card. | Господь не заполнял регистрацию избирательной карты. |
| Maybe at the time, the lord was working out something you didn't understand. | Возможно, в это время Господь работал над чем-то, чего вы не понимаете. |
| For that which we are about to receive, may the lord make us truly grateful. | Ибо за то, что мы вкушаем, Господь делает нас благодарными. |
| The lord told me I am. | Господь сказал мне, что я здоров. |
| And I detest All of my sins, lord. | Господь, я признаю все свои грехи... |
| We could do anything and everything and know that the lord is with us and blesses us. | Мы могли бы делать что угодно, зная, что Господь нас благословляет. |
| "bring us, o lord" is always so spiritual, and since the President's faith was such an important part of his life... | "Веди нас, господь" очень духовный, и так как вера президента была важной частью его жизни... |
| The lord knew that civility was not just an accommodation. | Господь знал, что учтивость это не просто приспособляемость |
| I realized the lord gave me the key to doing what I was supposed to do. | Я поняла, что Господь дает мне ключ к дверям, которые я должна открыть. |
| What lord, are we cast out of paradise | Что Господь, изгнал нас из рая? |
| May I be of service, me lord? | Могу быть полезен, меня Господь? |
| The skill is to know how to be, knowing the protocol of each event as a true lord. | Навык, чтобы знать, как быть, зная, протокол каждое событие как истинный Господь. |
| Shall he lead Every foe is vanquished And Christ is lord indeed | Когда поведет он нас Каждый враг будет повержен Христос воистину Господь |
| lord will give you the eyes of eternal life | Господь даст вам глаза в вечной жизни. |