| Miss Giddens, where would the Lord take my soul to? | Мисс Гидденс, а куда Господь заберет мою душу? |
| The Lord says "judge not." | Господь сказал "не суди". |
| The Lord is merciful and He shall guide 'ee home. | Господь милостив и покажет тебе путь. |
| Yet, with respect, brother, the Lord will surely 'ave some purpose in these ructions. | Со всем уважением, брат, Господь наверняка устроил это не просто так. |
| You, Lord... [shouts] Venya! | ты, Господь... [кричит] Веня! |
| The Lord says: Blessed are you, When they will pour you and drive and In every way it is unrighteous to speak evil for Me. | Господь говорит: Блаженны вы, когда будут поносИть вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. |
| You, too, have talent, and the Lord Does not want you to bury him. | У тебя тоже есть талант, и Господь не хочет, чтобы ты его хоронил. |
| For the Lord loves whom, That punishes! | Ибо Господь кого любит, того наказывает! |
| The Lord will hold us in the palm of his hand and he'll weigh our souls. | Господь возьмёт нас в свою длань, чтобы взвесить наши души. |
| Man is the most despicable of your creatures, Lord! | Человек - самое презренное создание из тварей Твоих, Господь. |
| "And the Lord said unto me..." | "и господь сказал мне..." |
| If the Lord wanted us to die of appendicitis then he wouldn't have given us the ability to treat it. | Если бы господь хотел нашей смерти от аппендицита, то он бы не дал нам шанса лечить этот недуг. |
| "The Lord will rescue his servants." | "Господь спасет своих слуг." |
| The Lord transplanted a spark of life from the calves to him... to give us a sign, so we would recognize him. | Господь перенёс на него искры жизни от двух телят, давая нам знак. |
| Praise be to God, Lord of the Worlds. | Славься, Господь, Правитель миров! |
| When the Lord gives a child, he gives worry, too. | Господь, давая детей, и хлопот добавляет. |
| The Lord will sit in judgment, Lillian Tyler! | И станет Господь вершить суд праведный, Лилиан Тайлер! |
| Yes, you poor thing The Lord is more merciful than you think | Да, бедняжка Господь более милостив, чем ты думаешь. |
| The Lord said: Use them! | И Господь сказал: посылаю их вам! |
| He would not take part in wrestling practice, for gym class, because he knows the Lord condemns violence, even in sport. | Он отказался заниматься борьбой на физкультуре, потому что знает, что Господь осуждает насилие, даже в спорте. |
| The Lord make his face to shine upon him and be gracious to him. | Господь, улыбнись ему и будь к нему милосерден. |
| The Lord lift up his countenance upon him and give him peace. | Господь, оберни к нему свое лицо и подари мир. |
| Lord Jesus, thank you for bringing us together to study your word and bask in your glory. | Господь Иисус, спасибо за то, что собрал нас вместе, изучать твое слово и погреться в лучах твоей славы. |
| And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream. | Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта. |
| And his friends thought mistakenly That the Lord could only have punished him because secretly he had done something wrong. | И друзья его думали, заблуждаясь, что Господь покарал его... потому что тот втайне совершил непотребство. |