Miss Giddens, where would the Lord take my soul to? |
Мисс Гидденс, а куда Господь заберет мою душу? |
The Lord says "judge not." |
Господь сказал "не суди". |
The Lord is merciful and He shall guide 'ee home. |
Господь милостив и покажет тебе путь. |
Yet, with respect, brother, the Lord will surely 'ave some purpose in these ructions. |
Со всем уважением, брат, Господь наверняка устроил это не просто так. |
You, Lord... [shouts] Venya! |
ты, Господь... [кричит] Веня! |
The Lord says: Blessed are you, When they will pour you and drive and In every way it is unrighteous to speak evil for Me. |
Господь говорит: Блаженны вы, когда будут поносИть вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. |
You, too, have talent, and the Lord Does not want you to bury him. |
У тебя тоже есть талант, и Господь не хочет, чтобы ты его хоронил. |
For the Lord loves whom, That punishes! |
Ибо Господь кого любит, того наказывает! |
The Lord will hold us in the palm of his hand and he'll weigh our souls. |
Господь возьмёт нас в свою длань, чтобы взвесить наши души. |
Man is the most despicable of your creatures, Lord! |
Человек - самое презренное создание из тварей Твоих, Господь. |
"And the Lord said unto me..." |
"и господь сказал мне..." |
If the Lord wanted us to die of appendicitis then he wouldn't have given us the ability to treat it. |
Если бы господь хотел нашей смерти от аппендицита, то он бы не дал нам шанса лечить этот недуг. |
"The Lord will rescue his servants." |
"Господь спасет своих слуг." |
The Lord transplanted a spark of life from the calves to him... to give us a sign, so we would recognize him. |
Господь перенёс на него искры жизни от двух телят, давая нам знак. |
Praise be to God, Lord of the Worlds. |
Славься, Господь, Правитель миров! |
When the Lord gives a child, he gives worry, too. |
Господь, давая детей, и хлопот добавляет. |
The Lord will sit in judgment, Lillian Tyler! |
И станет Господь вершить суд праведный, Лилиан Тайлер! |
Yes, you poor thing The Lord is more merciful than you think |
Да, бедняжка Господь более милостив, чем ты думаешь. |
The Lord said: Use them! |
И Господь сказал: посылаю их вам! |
He would not take part in wrestling practice, for gym class, because he knows the Lord condemns violence, even in sport. |
Он отказался заниматься борьбой на физкультуре, потому что знает, что Господь осуждает насилие, даже в спорте. |
The Lord make his face to shine upon him and be gracious to him. |
Господь, улыбнись ему и будь к нему милосерден. |
The Lord lift up his countenance upon him and give him peace. |
Господь, оберни к нему свое лицо и подари мир. |
Lord Jesus, thank you for bringing us together to study your word and bask in your glory. |
Господь Иисус, спасибо за то, что собрал нас вместе, изучать твое слово и погреться в лучах твоей славы. |
And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream. |
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта. |
And his friends thought mistakenly That the Lord could only have punished him because secretly he had done something wrong. |
И друзья его думали, заблуждаясь, что Господь покарал его... потому что тот втайне совершил непотребство. |