May the Lord help this to become final. |
Да поможет Господь положить конец всему этому. |
The Lord knows, you are the kind that makes it worth it more. |
И Господь ведает, что ты из тех типов, с которыми трудно сдержаться. |
Father says that the Lord forgives everything. |
Отец говорит, Господь всё прощает. |
The Lord bless you and keep you. |
Да благословит и сохранит тебя Господь. |
The Lord turn his face toward you... and give you peace. |
Да обратит Господь лице Свое на тебя... и даст тебе мир. |
It looks like the Lord is finally pulling this place back down to hell. |
Похоже, Господь всё-таки наконец-то отправит это место в ад. |
Lord lion, Father Prophet, Brother Young. |
Господь лев, Отец Пророк, брат Янг. |
Let all Israel know... God made Jesus Lord and Messiah. |
Так знай же, весь народ Израиля... и господом, и мессией сделал господь Иисуса. |
The Lord said not to worry about what to eat. |
Господь сказал не беспокойся о том, что есть. |
The Lord has forgiven your sins. |
Господь простил тебе все твои грехи. |
Lord help the mister Who comes between me and my sister |
Господь, помоги мистеру, кто встал между мной и моей сестрой. |
The Lord didn't say nuclear... but I do believe it'll be something like that. |
Господь не говорил ядерный... но я верю, что это будет что-то подобное. |
The Lord provided a kind gentleman who accepted my mule for this creature of God. |
Господь послал мне доброго человека, который обменял моего мула на это создание. |
Just remember to keep your body pure so that the Lord can enter it. |
Просто не забывайте держать своё тело чистым, дабы Господь мог войти в него. |
Lord knows I could use a friend right now. |
Господь знает, как мне нужен друг сейчас. |
Please, Lord, don't take her. |
Прошу, Господь, не забирай её. |
Sorry, I can only pray that the Lord will have mercy on his soul. |
Извини, я могу только помолиться, чтобы Господь смилостивился над ним. |
which the Lord God of your fathers giveth unto you. |
"которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам." |
Look, Lord, here are two swords. |
Смотри, Господь, вот два меча. |
Lord Jesus, I need you. |
Господь Иисус, Ты нужен мне. |
Joseph, go in peace and the Lord be with you... |
Джозеф, ступай с миром, и Господь пребудет с тобой... |
The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path. |
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути. |
I'm telling you that the Lord has spoken. |
Я говорю вам, что мне сказал Господь. |
Lord knows that's one thing that Steven and I never got right. |
Господь знает, что это это единственное, что у меня никогда не получалось со Стивеном. |
No face, Lord, to those who look... |
Твои слова, Господь, тем, кто стучит - открой... |