| May the Lord help this to become final. | Да поможет Господь положить конец всему этому. |
| The Lord knows, you are the kind that makes it worth it more. | И Господь ведает, что ты из тех типов, с которыми трудно сдержаться. |
| Father says that the Lord forgives everything. | Отец говорит, Господь всё прощает. |
| The Lord bless you and keep you. | Да благословит и сохранит тебя Господь. |
| The Lord turn his face toward you... and give you peace. | Да обратит Господь лице Свое на тебя... и даст тебе мир. |
| It looks like the Lord is finally pulling this place back down to hell. | Похоже, Господь всё-таки наконец-то отправит это место в ад. |
| Lord lion, Father Prophet, Brother Young. | Господь лев, Отец Пророк, брат Янг. |
| Let all Israel know... God made Jesus Lord and Messiah. | Так знай же, весь народ Израиля... и господом, и мессией сделал господь Иисуса. |
| The Lord said not to worry about what to eat. | Господь сказал не беспокойся о том, что есть. |
| The Lord has forgiven your sins. | Господь простил тебе все твои грехи. |
| Lord help the mister Who comes between me and my sister | Господь, помоги мистеру, кто встал между мной и моей сестрой. |
| The Lord didn't say nuclear... but I do believe it'll be something like that. | Господь не говорил ядерный... но я верю, что это будет что-то подобное. |
| The Lord provided a kind gentleman who accepted my mule for this creature of God. | Господь послал мне доброго человека, который обменял моего мула на это создание. |
| Just remember to keep your body pure so that the Lord can enter it. | Просто не забывайте держать своё тело чистым, дабы Господь мог войти в него. |
| Lord knows I could use a friend right now. | Господь знает, как мне нужен друг сейчас. |
| Please, Lord, don't take her. | Прошу, Господь, не забирай её. |
| Sorry, I can only pray that the Lord will have mercy on his soul. | Извини, я могу только помолиться, чтобы Господь смилостивился над ним. |
| which the Lord God of your fathers giveth unto you. | "которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам." |
| Look, Lord, here are two swords. | Смотри, Господь, вот два меча. |
| Lord Jesus, I need you. | Господь Иисус, Ты нужен мне. |
| Joseph, go in peace and the Lord be with you... | Джозеф, ступай с миром, и Господь пребудет с тобой... |
| The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path. | Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути. |
| I'm telling you that the Lord has spoken. | Я говорю вам, что мне сказал Господь. |
| Lord knows that's one thing that Steven and I never got right. | Господь знает, что это это единственное, что у меня никогда не получалось со Стивеном. |
| No face, Lord, to those who look... | Твои слова, Господь, тем, кто стучит - открой... |