| Lord's time to resupply | Господь время для пополнения запасов |
| Lord Jesus be praised. | Благословен Господь наш Иисус. |
| The Lord is forgiveness. | Да простит меня Господь. |
| Lord almighty, praise be to God. | Господь всемогущий, хвала господу! - Как-то всё не очень удачно вышло. |
| The Lord sees everything. | Господь Бог все видит. |
| A righteous man may have many troubles, but the Lord rescues him from them all. | Праведникможетиметь много неприятностей, но Господь спасает его от всех их. |
| Lord, let thy servant depart in peace according to thy word. | Господь, позволь твоему слуге умереть с миром. |
| Through this holy unction may the Lord pardon you whatever sins or faults you have committed. | Через это святое помазание да простит тебе Господь все твои прегрешения... |
| We'll be no trouble and the Lord will look well upon your kindness. | И Господь вознаградит тебя за твою доброту. |
| And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept. | И погрузил Господь Всемогущий Адама в глубокий сон. |
| The Lord answered our prayers concerning more convenient facility for the church. | Господь ответил на нашу молитву о помещении. |
| I must warn you that the Lord looks with anger... upon those who fail him. | Господь с гневом взирает на тех, кто покидает его. |
| The Lord saves his worst ordeals for his best servants. | Господь иногда жестоко испытывает своих лучших служителей. |
| The Lord himself assured us of the resurrection of the body. | Сам Господь заверил нас в воскрешении. |
| Today the Lord shows us that the only way to fight one's true enemies is to embrace one's fellow Christians. | Сегодня Господь показывает нам, что единственный способ борьбы с своим истинным врагом является принятие своих братьев-христиан. |
| The Lord Shenrab was born in the Barpo Sogye Palace to the south of Mount Youngdong. | Господь Шенраб родился во дворце Барпо Согье к югу от горы Юнгдонг. |
| Vengeance is mine, saith the Lord. | "Мне отмщение", - говорит Господь. |
| For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. | За все то, что что скоро с нами случится, пусть Господь сделает нас искренне благодарными. |
| TOGETHER: Lord, have mercy on us. | Господь, будь к нам милостив. |
| The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. | Кто сей Царь славы? - Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
| This Truth which the Lord endowed us with will save and keep us throughout our entire lives. | Вся наша жизнь - это истина, которую Господь поручил хранить и защищать. |
| "O blessed Lord..."... the Father of mercies and God of all comforts. | О, святой Боже Отец милостей и Господь всех утешений. |
| May the Lord Jesus Christ guide your steps back to the straight and narrow path. | Пусть Господь наш Иисус Христос направиттвои стопы на путь истинный. |
| After all they've got the mercy of Lord Caitanya when Lord Caitanya was here, in Navadvipa they used to go there. | Да и в конце концов они получили милость Господа Чайтаньи когда Господь Чайтанья был здесь. |
| Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. | Господь отвечает, что не жертвоприношений, а справедливость - условие искупления и дарования Его спасительной близости (6-8). |