Lord's time to resupply |
Господь время для пополнения запасов |
Lord Jesus be praised. |
Благословен Господь наш Иисус. |
The Lord is forgiveness. |
Да простит меня Господь. |
Lord almighty, praise be to God. |
Господь всемогущий, хвала господу! - Как-то всё не очень удачно вышло. |
The Lord sees everything. |
Господь Бог все видит. |
A righteous man may have many troubles, but the Lord rescues him from them all. |
Праведникможетиметь много неприятностей, но Господь спасает его от всех их. |
Lord, let thy servant depart in peace according to thy word. |
Господь, позволь твоему слуге умереть с миром. |
Through this holy unction may the Lord pardon you whatever sins or faults you have committed. |
Через это святое помазание да простит тебе Господь все твои прегрешения... |
We'll be no trouble and the Lord will look well upon your kindness. |
И Господь вознаградит тебя за твою доброту. |
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept. |
И погрузил Господь Всемогущий Адама в глубокий сон. |
The Lord answered our prayers concerning more convenient facility for the church. |
Господь ответил на нашу молитву о помещении. |
I must warn you that the Lord looks with anger... upon those who fail him. |
Господь с гневом взирает на тех, кто покидает его. |
The Lord saves his worst ordeals for his best servants. |
Господь иногда жестоко испытывает своих лучших служителей. |
The Lord himself assured us of the resurrection of the body. |
Сам Господь заверил нас в воскрешении. |
Today the Lord shows us that the only way to fight one's true enemies is to embrace one's fellow Christians. |
Сегодня Господь показывает нам, что единственный способ борьбы с своим истинным врагом является принятие своих братьев-христиан. |
The Lord Shenrab was born in the Barpo Sogye Palace to the south of Mount Youngdong. |
Господь Шенраб родился во дворце Барпо Согье к югу от горы Юнгдонг. |
Vengeance is mine, saith the Lord. |
"Мне отмщение", - говорит Господь. |
For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. |
За все то, что что скоро с нами случится, пусть Господь сделает нас искренне благодарными. |
TOGETHER: Lord, have mercy on us. |
Господь, будь к нам милостив. |
The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. |
Кто сей Царь славы? - Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
This Truth which the Lord endowed us with will save and keep us throughout our entire lives. |
Вся наша жизнь - это истина, которую Господь поручил хранить и защищать. |
"O blessed Lord..."... the Father of mercies and God of all comforts. |
О, святой Боже Отец милостей и Господь всех утешений. |
May the Lord Jesus Christ guide your steps back to the straight and narrow path. |
Пусть Господь наш Иисус Христос направиттвои стопы на путь истинный. |
After all they've got the mercy of Lord Caitanya when Lord Caitanya was here, in Navadvipa they used to go there. |
Да и в конце концов они получили милость Господа Чайтаньи когда Господь Чайтанья был здесь. |
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. |
Господь отвечает, что не жертвоприношений, а справедливость - условие искупления и дарования Его спасительной близости (6-8). |