Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Господь

Примеры в контексте "Lord - Господь"

Примеры: Lord - Господь
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. Но когда Господь считает нужным, Он даёт человеку разумение.
The Lord must really have it in for that little boy. Господь, видимо, решил прикончить мальчонку.
Blessed are You, Lord, King of the Universe,... who makes us holy by embracing us in living waters. Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, заповедавший нам погружение в микву.
Lord of the universe, this is Salech Shabaty talking to you. Господь всемогущий, с тобой говорит Салах Шабати.
The Lord God be with him, and let him go up.' Go up - aaleh. Господь Бог да пребудет с ним, и даст ему возвыситься ».
The Lord will look down with his great power and rule upon this little weak man that you're lookin' at. Господь осенил своим великим могуществом маленького слабого человечка, которые вы видите перед собой.
"Vengeance is mine. I will repay," said the Lord. "У Меня отмщение и воздаяние" - сказал Господь.
Yet, 'tis the Lord have guided he to offer such a thing. Но всё же Господь побудил его к этому.
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the close of day. Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
The Lord hasn 't come through yet. Но Господь пока не внял моим молитвам.
Lord, who made the lion and the lamb Ты, господь, создал Эдемский сад
And so they live from day to day, at the Lord's pleasure. Так и живут те, кого любит Господь.
And the toe, which the Lord God had taken from man, made he a woman. И создал Господь Бог из пальца, взятого у человека, жену.
I generally find the Lord only asks of us what he knows we can give. Полагаю, Господь не требует от нас больше, чем мы можем дать.
The Lord liftup His countenance upon thee and give thee peace. И да поможет тебе Господь и упокоит душу твою.
Mr. Jack Walser, he was the superintendent of the building where we lived, before the Lord called me to Him. Он был управляющим нашего дома, где я жил до того, как Господь призвал меня к Себе.
Lord knows, none of'em was very welcome, poor little innocents. Господь свидетель, этих невинных созданий особливо тут не ждали.
The Lord lift up His countenance upon you and give you peace... both now and forevermore. Да приметтебя Господь в царствие небесное и даруеттебе покой отныне и во веки веков.
Don't bother to ask for forgiveness, it's always in the shadow of the Lord that sleep the righteous and children. Не надо извиняться, Господь всегда рад приютить всех праведных и детей.
The Lord himself would testify to me having served you, Mr Hearst... and to what should be my just reward. Об услугах, оказанных вам мною и моей справедливой награде мне поведает Господь, мистер Хёрст.
We beseech Thee, Lord, send us less rain and protect us from BVD and bluetongue and trypanosomiasis. Взываем к тебе, Господь, послать нам меньше дождей и защитить нас от вирусной диареи, синего языка и трипанозомоза.
The Lord bless him and keep him. Да благословит его Господь и примет душу его.
Surely he is the Lord and Creator of All. Господь всяческих да пишет и творит, что хощет».
The Lord saw it and was disgusted at the lack of justice. (Isaiah, 59:14-16). И Господь увидел это, и противно было очам Его, что нет суда (Исайя, 59:14-16).
And his friends thought, mistakenly, that the Lord could only have punished him because, secretly, he'd done something wrong. И друзья его в слепоте своей думали, что если Господь покарал его, значит, где-то он втайне оступился.