Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченность

Примеры в контексте "Limited - Ограниченность"

Примеры: Limited - Ограниченность
Limited funding was another obstacle preventing the full-scale implementation of activities in these areas. Ограниченность средств являлась еще одним препятствием, мешавшим полномасштабному осуществлению мероприятий в этих районах.
Limited access to contraception in the hinterland was reflected in high fertility rates and high levels of maternal mortality. Ограниченность доступа к противозачаточным средствам в глубинных районах страны находит свое отражение в высокой рождаемости и высоком уровне материнской смертности.
Limited access to international lines of credit and development assistance is constraining industry to operate at full capacity. Ограниченность международного кредитования и помощи в целях развития не позволяет промышленности работать на полную мощность.
Limited resources and isolation from trade flows matter for SIDS and vulnerability to shocks/natural disasters for "other SWVSEs". Ограниченность ресурсов и изолированность от потоков торговли имеют значение для МОРАГ, а уязвимость для шоков/стихийных бедствий - "других СССУЭМ".
Limited funding, in comparison with vast and urgent infrastructure development needs created, led Governments to look for additional funding sources. Ограниченность имеющихся финансовых ресурсов, не позволяющая удовлетворить обширные и неотложные потребности в развитии инфраструктуры, заставляет правительства изыскивать дополнительные источники финансирования.
Limited funds and few representative staff made it difficult to attend international meetings and establish projects in cooperation with United Nations bodies. Ограниченность финансовых средств и малочисленность персонала затрудняют участие в международных совещаниях и разработке проектов в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций.
Limited job opportunities in FSM impose constraints on the furtherance of rights of the people to life, liberty and property. Ограниченность возможностей для трудоустройства препятствует реализации жителями ФШМ своих прав на жизнь, свободу и собственность.
Limited financial investigative capacity in the requesting country could also hinder establishing the nexus between the corrupt conduct and the assets. Еще одним препятствием на пути установления взаимосвязи между коррупционными деяниями и активами могла быть ограниченность потенциала запрашивающей страны для сбора оперативной финансовой информации.
Limited technical resources and lack of adequately trained personnel hamper the effective prevention, investigation and prosecution of smuggling of migrants in many countries. Во многих странах ограниченность технических ресурсов и нехватка надлежащим образом подготовленного персонала затрудняют эффективное предупреждение, расследование и судебное преследование незаконного ввоза мигрантов.
Limited resources in that Office may have an impact on the Department's work capacity. На работоспобности Департамента может сказаться и ограниченность ресурсов, которыми располагает это Управление.
Limited access to schooling results in lower levels of literacy and increased vulnerability to HIV. Ограниченность доступа к школьному образованию обусловливает более низкие уровни грамотности и повышенную степень уязвимости перед ВИЧ.
Limited technological know-how and capacity were highlighted as major barriers in selecting and using appropriate methods. В качестве основных препятствий при отборе и использовании надлежащих методов отмечалась ограниченность ноу-хау и потенциала в сфере технологий.
Limited investment in the social sector is one of the impediments to improved coverage and quality of services. Ограниченность инвестиций в социальный сектор выступает одним из препятствий на пути расширения охвата и повышения качества услуг.
Limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. Таким образом, ограниченность финансовых ресурсов ни в коем случае не должна служить оправданием отсутствия судебно-медицинской экспертизы и соответствующих данных.
Limited access to the actors and stakeholders' information. ограниченность доступа к информации, имеющейся у субъектов деятельности и заинтересованных сторон.
(c) Limited gender analytical skills among stakeholders or sectoral ministries; с) ограниченность квалификации среди заинтересованных сторон и отраслевых министерств в вопросах проведения анализа гендерных аспектов;
Limited capacity to create policy and institutionalize improvements Ограниченность возможностей для разработки политики и устойчивого повышения эффективности функционирования
Limited career development for staff at the junior levels Ограниченность возможностей для развития карьеры у сотрудников на должностях младших уровней
Limited financial resources to support public participation in their processes are identified as a major challenge by a number of international forums. Ограниченность финансовых ресурсов, выделяемых на поддержку участия общественности в их деятельности, была определена рядом международных форумов в качестве одной из главных проблем.
Limited resources - both human and budgetary - meant that many struggled to respond to the international counter-terrorism agenda. Ограниченность ресурсов, как людских, так и бюджетных, означает, что многим из них приходится бороться за то, чтобы выполнить пункты, указанные в международной повестке в области борьбы с терроризмом.
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector. Ограниченность государственного финансирования заставляет не только правительства, но и неправительственные организации и частный сектор применять при распределении имеющихся ресурсов новаторские подходы.
Limited international financial sources available for supporting rehabilitation of victims, as well as lack of real assistance on state's behalf affect the quality of rendered services. Ограниченность международных финансовых источников по оказанию поддержки реабилитации жертв, а также отсутствие реальной помощи со стороны государства, отрицательно сказываются на качестве предоставляемых услуг.
Limited human resources specialized in border security; ограниченность числа специалистов по обеспечению безопасности границ;
(e) Limited human resources and uneven distribution of relevant expertise; е) ограниченность людских ресурсов и неравномерное распределение соответствующего экспертного потенциала;
Limited resources in this period brought about the need for outside assistance in order to continue on the path of reform and effect the necessary structural changes. Ограниченность собственных ресурсов в этот период определяла потребность во внешней помощи для дальнейшего продвижения реформ и осуществления необходимых структурных изменений.