Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченность

Примеры в контексте "Limited - Ограниченность"

Примеры: Limited - Ограниченность
Because of their limited land mass and resources they were compelled to import virtually everything. Ограниченность площади суши и ресурсов ставит их перед необходимостью импортировать практически все.
The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. Комитет с озабоченностью отметил ограниченность информации, представленной по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Nor, with limited resources, can it build that type of support capacity in each country office. Аналогичным образом, учитывая ограниченность ресурсов Программы, она не может наращивать свой потенциал по оказанию поддержки в каждом страновом отделении.
The increasing number of contributions from programme countries, despite their limited financial resources, was particularly welcomed. Особое удовлетворение вызвал рост взносов стран, в которых осуществляются программы, несмотря на ограниченность их ресурсов.
Despite limited resources, his country was attempting to provide support through a policy of local integration rather than the creation of refugee camps. Несмотря на ограниченность ресурсов, его страна пытается предоставить поддержку, проводя политику интеграции на месте, вместо создания лагерей беженцев.
The seriously limited national capacity may affect serious crimes investigations and proceedings, with possible implications for the reconciliation process. Серьезная ограниченность национального потенциала может сказаться на расследовании серьезных преступлений и судебных разбирательствах с возможными последствиями для процесса примирения.
Disadvantages are long preparation, lack of adequate legislation and procedures, limited applicability (practically only roads). К недостаткам можно отнести длительный период подготовки, отсутствие необходимого законодательства и процедур, ограниченность сферы применения (практически только для сооружения дорог).
The functioning of Timor-Leste's justice system continues to be hampered by severe shortages of skilled and experienced professional personnel, and limited physical infrastructure. На функционировании системы правосудия Тимора-Лешти по-прежнему сказываются острая нехватка квалифицированных и опытных профессиональных кадров и ограниченность физической инфраструктуры.
A key constraint to expanding the police force remains, however, the limited capacity of the Police Training School at Hastings. Основной проблемой, мешающей расширению полицейских сил, по-прежнему является ограниченность возможностей Полицейской академии в Хейстингсе.
Failure to obtain pre-natal care and limited access to professional health care during pregnancy and childbirth also contributed to maternal deaths. Другими факторами материнской смертности являются невозможность получить дородовой медицинский уход и ограниченность доступа к профессиональному медицинскому уходу во время беременности и после беременности.
More relevant is the limited scope of application of the approaches taken. Важнее отметить ограниченность применения используемых подходов.
Lack of mobility and limited opportunities for career advancement are major obstacles to staff motivation and higher productivity. Отсутствие мобильности и ограниченность возможностей для продвижения по службе являются основными проблемами, препятствующими мотивированной работе сотрудников и повышению производительности.
This limitation reflected the limited purpose for which the Nuremberg Tribunal had been established. Это ограничение отражало ограниченность цели, с которой был учрежден Нюрнбергский трибунал.
Even if limited for the moment, impacts seem to be significant. Несмотря на ограниченность охвата на данный момент, это сотрудничество дает значимые результаты.
There were limited resources available, and in the context of reform choices had to be made. Учитывая ограниченность имеющихся ресурсов и условия реформы, необходимо сделать выбор.
Bulgaria reported complaints about the limited distribution of the notification. Болгария сообщила о жалобах на ограниченность распространения уведомления.
The limited resources available to New Generation also seem to have impeded the development of coordinated ministerial action for children. Ограниченность ресурсов, имеющихся у Программы "Новое поколение", вероятно, также препятствовала принятию скоординированных действий в интересах детей на межведомственном уровне.
Japan also emphasizes the importance of maximizing the efficiency of safeguards methods, given the limited safeguards resources and ever-growing verification needs. Япония подчеркивает также важность максимально эффективного использования методов осуществления гарантий, учитывая ограниченность ресурсов, связанных с гарантиями, и постоянное расширение потребностей в плане проверки.
However, limited access to and control of clean water is intensifying the cycle of poverty, gender inequalities, and water-borne diseases. Однако ограниченность доступа к чистой воде и контроля над ней усиливают проблему нищеты, гендерного неравенства и передаваемых через воду болезней.
The inadequacy of current levels of ODA and the limited impact it has on sustainable forest management, were underlined by the experts. Эксперты указали на недостаточность нынешнего объема ОПР и на ограниченность ее воздействия в том, что касается устойчивого лесопользования.
It was also noted that in developing energy options, the limited markets of small island developing States need to be taken into consideration. Было также отмечено, что в разработке вариантов энергоснабжения следует принимать во внимание ограниченность рынков малых островных развивающихся государств.
Countries that have made progress in their response to AIDS have done so despite limited resources. Странам, в которых достигнут прогресс в борьбе со СПИДом, удалось сделать это, несмотря на ограниченность ресурсов.
One obstacle is the limited funds and lack of access to bank credit. Одним из таких препятствий является ограниченность средств и отсутствие доступа к банковским кредитам.
Furthermore, limited access to water is closely related to poverty. Кроме того, ограниченность доступа к воде тесно связана с нищетой.
Women's limited access to land means that they tend to own fewer and smaller animals. Ограниченность доступа женщин к земельным угодьям означает, что они, как правило, владеют более мелкими домашними животными, к тому же в меньшем количестве.