Knowing my brother-in-law, he probably deserves whatever you're about to do to him, but this is my house, I have certain rules about snakes and dismemberment. |
Так, ребята, зная своего шурина... я думаю, что он заслуживает того, что вы с ним собираетесь сделать. |
Knowing wars and violence are typically started by men, we place the final decisions, the hardnes... |
Зная, что войны и насилие развязывают мужчины, мы возложили самые трудные решения на женщин. |
Knowing of Rogue's betrayal, Yanagawa captures Rogue and demands the location of Chang's family. |
Широ, зная о предательстве Роуга, ловит его и требует сказать о местонахождении семьи Чанга. |
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom. |
Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты, что я превыше герцогства ценю. |
Knowing what I know now - separated, possible divorce - I'd still go across the quad and ask a 19-year-old Linda Walters to go see Creedence at the Orpheum. |
Даже зная всё известное мне сейчас, расставание, возможный развод, я бы всё равно прошёл через двор и пригласил бы 19-летнюю Линду Уолтерс на концерт "Криденс" в Орфеуме. |
Knowing you were in there rotting away, while he was out there free because he ditched you at the bank. |
Зная, что вы загниваете там, пока он - на свободе, потому что он бросил тебя тогда в банке. |
Knowing Aaron is in danger - to himself and to others - Lydia confesses that she too is a cross-breed but has learned to channel her feral instincts into a source of strength, not violence, with the help of her shaman friend, Claude Robertson. |
Зная, что Аарон может причинить вред себе и другим, она признаётся, что тоже является гибридом, но с помощью своего друга-шамана Клода Робертсона научилась обращать свои дикие инстинкты в источник силы, а не насилия. |
Knowing full well what is inside of you, you kept moving forward towards this very room and the one person powerful enough to take it out. |
Отлично зная, что внутри тебя, ты шёл к этому же помещению, и лишь у одного человека есть власть извлечь то, что внутри. |
Knowing what I know how do I not give my whole life to helping other people: children, teenagers or adults... |
Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе? |
Knowing full well how much it means to Gang U, do you think you have the right to be raising this issue? |
Прекрасно зная, что она значит для Кан У. И ещё смеешь говорить мне что-то? |
Knowing the country of origin enables one to determine whether there are illicit flows of firearms to, from or through a country or subregion or whether the internal domestic market is supplying the firearms in circulation. |
Зная страну происхождения, можно определить, сталкивается ли данная страна или субрегион с проблемой незаконного ввоза, вывоза или транзита огнестрельного оружия, или же удостовериться, что находящееся в обороте огнестрельное оружие поставляется через внутренний рынок. |
I thought you might want to see this Before it runs in the paper tomorrow, Knowing what a stickler you are |
Думаю, ты захочешь увидеть это прежде, чем это выйдет в завтрашнем выпуске, зная твое отношение к тому, что о тебе пишут. |
Knowing nothing, we did so and saw that our "guests" came to us-the company of the cadets, the same armored cars that we did not let into the Kremlin last night, and one three-inch gun. |
Ничего не зная, выходим и видим, что к нам пришли «гости» - роты юнкеров, те же наши броневики, которые мы ночью не пустили, и одно орудие - трёхдюймовка. |
Knowing he had little chance against Umar in a straight mystic battle (as she was wielding power equal to that of Dormammu), he makes the risky gambit of intentionally releasing Zom in the hopes that the two evil entities would battle one another. |
Зная, что у него мало шанса против Умар в прямом мистическом сражении (поскольку она владела властью, равной тому, которой владел Дормамму), он сделал опасный поступок выпустил Зома в надеждах, что два злых существа будут бороться против друг друга. |
Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage "free riding." |
Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран «жить за чужой счет» |
Knowing you, I do not hesitate to credit you fully with the virtues required for the challenge you are faced with, namely, patience, perseverance and perspicacity. |
Зная Вас, я без колебаний всецело доверяю Вашим достоинствам, которые помогут Вам справиться с предстоящей Вам трудной задачей, а именно: Вашему терпению, настойчивости, проницательности. |
Knowing the police would come, she and Lucy run off to the art museum so Aiko could deliver the picture to her mother before they are caught. |
Зная, что скоро приедет полиция, Айко и Люси укрылись в музее искусств, где как раз была выставка матери Айко, чтобы Айко могла доставить картину своей матери до того как их поймают. |
Knowing this, I ask you, do you, Margaret, choose to marry Enoch, to join with him as your husband, |
Зная сие, я спрашиваю тебя: избираешь ли ты, Маргарет, Инока в мужья, дабы воссоединиться с ним ако с мужем твоим, |
Knowing all this, for how long will there be states among us who are willing to continue the charade of touting Mr. Arafat as a legitimate leader committed to the welfare of his people and peaceful relations with his neighbours. |
Зная все это, необходимо спросить, до каких пор среди нас будут оставаться государства, желающие продолжать бессмысленную возню, провозглашая г-на Арафата законным лидером, приверженным обеспечению благополучия его народа и мирных отношений с его соседями? |
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father- |
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец. |
Knowing since 1974 of India's nuclear ambitions, I and other American presidents imposed a consistent policy: no sales of nuclear technology or uncontrolled fuel to India or any other country that refused to sign the NPT. |
Я, как и другие американские президенты, зная о ядерных амбициях Индии с 1974 года, выработали последовательную политику: не продавать ядерные технологии или неподконтрольные запасы ядерного топлива Индии и другим странам, не подписавшим Договор о нераспространении ядерного оружия. |
You're doing me a favor, And I'll sleep better Knowing you're driving something |
Ты идешь мне навстречу, а я буду лучше спать, зная, что ты ездишь на чем-то, что не развалится посреди ночи. |
She liked when men watched, knowing it turned them on. |
Зная что она их возбуждает. |