| I love the way you fight, knowing how you really feel about each other. | Мне нравится смотреть на то как вы ругаетесь, зная как вы на самом деле относитесь друг к другу. |
| So, of course, knowing you, I had to click on the link. | Так что, конечно, зная это, я нажала на ссылку. |
| James Clark went off his meds after attacking his sister, knowing he could be dangerous, and against his doctor's orders. | Джеймс Кларк перестал принимать лекарства после нападения на свою сестру, зная, каким опасным он может быть и вопреки указаниям его врача. |
| The Team believes, however, that the only way in which the Security Council can improve the measures is through knowing their impact, both on intended and unintended targets. | Однако Группа считает, что Совет Безопасности может повысить эффективность мер, лишь зная их воздействие на запланированные и незапланированные цели. |
| Six of the prosecution's main witnesses, five of which were serving as chairpersons in different local farms, provided written statements that they had signed and put farm seal on a blank paper without allegedly knowing what their end use was. | Шесть основных свидетелей обвинения, пять из которых занимали должности председателей различных местных фермерских товариществ, письменно заявили о том, что они поставили свою подпись и печать товарищества на пустом бланке, не зная, для чего он в итоге предназначался. |
| In this context, the heads of the collective farms handed to Mr. Saidov blank papers signed and stamped, without however knowing the ultimate use of these papers. | Именно в этих обстоятельствах главы фермерских товариществ снабдили г-на Саидова бланками с подписями и печатями, не зная, однако, как эти документы будут в конечном счете использованы. |
| How can you be so cheerful, knowing how soon we're leaving? | Как ты можешь быть такой весёлой, зная как скоро мы уезжаем? |
| Don't you get so knowing on me. | Зная меня, разве ты не понимаешь? |
| When I mustered out, the high command approached me, asked me to track down Keating, knowing full well he had been hired by the confederacy to strike New York. | Когда я уезжал, командование вызвало меня и попросило выследить Китинга, зная, что конфедераты наняли его для удара по Нью-Йорку. |
| Well, I hope you don't mind, but knowing your love of food, | Ну, я надеюсь, Вы не возражаете - зная Вашу любовь к |
| Well, knowing you, I'm sure you'll find out. | Что ж, зная тебя, я уверен, ты найдёшь ответ. |
| Not sure we could carry on, anyway, knowing what he was doing to you. | В любом случае, не уверена, что мы бы остались, зная что он с тобой делал. |
| I don't really know. I'm just predicting, knowing what I know about Patricia. | Я не знаю, я просто предполагаю, зная Патришу. |
| I didn't sleep well knowing they could bust into the Sanctuary at any moment just like they did at my parents' house. | Не могла спать спокойно, зная, что они могут вломиться ко мне в любой момент, как вломились в дом родителей. |
| It's been difficult, knowing the right thing to do and the right order to do stuff in. | Трудно, зная что правильно, делать это в нужном порядке. |
| How could he bring me into this world, knowing I would die? | Как он мог привести меня в этот мир, зная, что я умру? |
| Jerry Tyson gave that gun to Philip Lee knowing he would use it, so there's a good chance he knew we'd eventually get to Philip. | Джерри Тайсон дал этот пистолет Филиппу Ли, зная, что он его использует, значит, велика вероятность, что он знал, что мы, в конце концов, доберёмся до Филиппа. |
| Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case. | Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения. |
| How could I be with you knowing what I'd turned my back on? | Как я могу быть с тобой, зная... от чего я отказался, понимаешь? |
| Knowing she would not accept the money as a gift, I devised a strategy to do so without her knowing. | Зная, что она не примет деньги в дар, я всё оформил так, чтобы она не догадалась. |
| Well, I'd make appointments for the following day knowing I'd never make them. | Ну, я бы записалась на приём на следующий день, зная, что так и не приду. |
| You came in here knowing what you had to do, hoping I would pull a rabbit out of a hat so you wouldn't have to. | Ты пришла сюда, зная что должна сделать, в надежде, что я совершу чудо, и тебе не придётся. |
| So, now... knowing the truth, would you still have gone straight to Elizabeth? | Теперь... зная правду, ты все еще пошел бы прямо к Элизабет? |
| I thought about keeping this but it didn't seem right, knowing you wrote it. | Я думала оставить себе это но это показалось неправильным, зная, что это написал ты. |
| How can you be so focused helping others, knowing what it might cost? | Как ты можешь быть сосредоточен на помощи другим, Зная цену этого? |