At least I'll die knowing you'll rot in jail forever. |
По крайней мере, я умру, зная что ты сгниешь в тюрьме. |
It is my belief that Mr. Boetker, knowing my office was closing in on him, elected to take his own life. |
Я уверен, что мистер Боэткер, зная, что мое ведомство приближается к нему, решил расстаться со своей жизнью. |
I'd like to die... knowing I'm not responsible for the boy's death. |
Я бы хотел умереть... зная, что я не в ответе за смерть мальчика. |
And yet you laced his cigarettes knowing he would take days to die, and there are enough enemies at play for you to hide behind. |
И всё же пропитали его сигареты, зная, что он будет медленно умирать, а в деле достаточно врагов, за которыми можно спрятаться. |
I actually don't know if I can go back there and fight my heart out knowing an American thinks that. |
Я не знаю, смогу ли я вернуться туда, и рисковать жизнью, зная, что американка думает так. |
And knowing him... it's not going to be easy or safe to find. |
И, зная его... Найти ее может быть не так просто и безопасно. |
Yet despite knowing this exculpatory information, you refused to allow it into evidence? |
И зная эту информацию, которая оправдывала обвиняемого, вы отказались принять её в качестве доказательства? |
Luckily, he thought quickly and he accepted, knowing it was the ammunition we need to take her case to court. |
К счастью, он быстро всё обдумал и согласился, зная, что так мы получим оружие, необходимое, чтобы довести её дело до суда. |
It must be so hard to see her, knowing for so long you wanted her dead. |
Наверное, тяжело видеть её, зная как давно ты хотела её прикончить. |
Well, knowing you, I'm sure you'll be 100% in no time. |
Ну, зная тебя, я уверена, что ты совсем скоро поправишься. |
I don't know, but knowing them, they probably came down to fight my battle for me. |
Не в курсе, но зная их, предположу, что они пришли... |
And quite frankly, I don't feel safe knowing there's some kid with a gun stuffed in his backpack walking around these halls. |
И, откровенно говоря, я не чувствую себя в безопасности, зная, что ребёнок с пистолетом в рюкзаке разгуливает по коридорам. |
In fact, knowing Barney, you probably have five to ten years to solve this problem. |
Вообще-то, зная Барни, я бы сказала, у тебя есть пять-десять лет, чтобы решить проблему. |
I moved about my island with the greatest of caution, never knowing when their attack might come. |
По острову я теперь передвигался с большой осторожностью, не зная, с какой стороны они могут напасть. |
I will die knowing I did everything I can. |
Я умру, зная, что сделал всё, что мог. |
And I'm glad I get to go home knowing the real you. |
И я рада, что возвращаюсь домой, зная, какой ты на самом деле. |
I am an eyewitness to you stealing the override device and handing it over to Adrian Cross, knowing its full potential as a weapon of mass destruction. |
Я свидетель того, как ты украл устройство и передал его Адриану Кроссу, зная весь потенциал этого устройства, как оружия массового поражения. |
Did you shoot that man knowing he was my lover? |
ты застрелил того человека, зная что он - мой любовник? |
Because, I can't let Lilly date Oliver knowing he's in love with me. |
Потому что, я не могу позволить Лили и Оливеру встречаться, зная, что он любит меня. |
While I was running around like a crazy man, You stayed here, knowing she'd come back. |
Пока я носился вокруг, как ненормальный, ты сидел тут, зная, что она вернётся. |
To live, knowing each choice made... is your own. |
Жить, зная, что каждое свое решение ты принимаешь сам. |
They were out in my car, and Jaff told him out of spite, knowing it would devastate him. |
Они были в моей машине, и Джафф сказал ему назло, зная, что это расстроит его. |
You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom. |
Ты вдруг пропадаешь и шлешь смски, зная, что все телефоны сдают прежде чем войти в зал суда. |
It's eating me up knowing he's back in the country. |
Я не могу спокойно жить, зная, что он вернулся в страну. |
I can't just sit here waiting for the phone to ring knowing she's out there somewhere, scared... |
Я не могу просто сидеть здесь, Ждет телефонного звонка, зная, что она где-то там, страшно. |