They like knowing they work in politics. |
Вроде они знают, что работают в политике. |
There's no knowing where they're going. |
Они не знают, куда плывут. |
I don't like people knowing where I go. |
Я не люблю когда люди знают куда я хожу. |
What's strange about people knowing? |
Что странного в том, что люди знают? |
Mark and Nicole Jones denied knowing her. |
Марк и Николь сказали, что не знают её. |
But the odds of them knowing my face are very low. |
Но шансы они знают мое лицо очень низким. |
Everyone is born knowing Beatles' lyrics instinctively. |
Все знают "Битлз" инстинктивно. |
Everyone here grows up knowing about her. |
О ней здесь все с детства знают. |
About the pin, about them knowing what the buyers look like. |
О значке и о том, что они не знают, как выглядят покупатели. |
Parents are NOT the best at knowing what's best for them. |
Родители знают, что лучше для них. |
I'm so used to everybody knowing everything about my life. |
Я так привыкла, что все знают всё о моей жизни. |
They just met, so there's no intimacy or love or knowing each other's bodies. |
Они незнакомы, между ними нет близости и любви, они не знают тела друг друга. |
A lot of my work is filming people without them knowing it. |
Большая часть моей работы - снимать людей, когда они этого не знают. |
Protects them from knowing too much - From being able to identify anyone else In the bigger organization. |
Водители не знают много, они не в состоянии опознать никого из остальной организации. |
Being born blind and knowing nothing but a warm belly and the smell of milk. |
Рождаются слепыми и не знают ничего, кроме теплого живота и запаха молока. |
It's weird, people you barely know, knowing so much about your life. |
Странно, те, кого ты едва знаешь, столько знают о твоей жизни. |
No one admits to being the partner or even knowing what she was working on. |
Никто не признался, что он ее сообщник, и даже не знают, над чем она работала. |
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. |
Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета». |
All that matters is knowing what you really want and going after it. |
Все знают, если ты чего-то хочешь, то так и будет. |
The song also emphasises the supposed ignorance of NATO troops about Kosovo, describing them as not even knowing where it exactly is. |
Песня подчёркивает незнание военнослужащими НАТО ситуации в Косово, вспоминая, что они даже не знают, где оно расположено. |
I'm sorry about the deception... it's best to get people in here without them knowing why. |
Прошу прощения за обман - лучше всего приводить сюда людей, ...пока они не знают, зачем. |
During information collection, some communities indicated that because of women knowing and demanding their rights, the traditional fabric that promotes male dominance is threatened. |
В ходе сбора информации некоторые общины указали, что из-за женщин, которые знают свои права и требуют их осуществления, традиционный уклад, предусматривающий господствующую роль мужчины, стал находится под угрозой. |
You Ankara guys meet and always end up knowing each other from somewhere! |
Как два жителя Анкары встречаются, ...непременно откуда-то друг друга знают. |
How am I supposed to walk down the lane... with them... knowing? |
И как мне будет ходить по улицам... когда они... знают? |
It's a fantastic way of being able to observe animals without them even knowing they're being watched and being able to gauge their diets and health. |
Прекрасный способ наблюдать за животными, когда они даже не знают, что за ними смотрят, и оценивать их рацион и здоровье. |