Didn't you ask already knowing? |
Ты спросил, не зная этого? |
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders. |
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа. |
You may have killed a lot of men, but you've never ordered one to battle knowing he would die. |
Ты, возможно, убил много людей, но ты никогда не заказал бой зная, что он умрет. |
Standing right next to me while I cried over you, knowing he could do something about it, he could make it better. |
Оставаться рядом со мной, пока я тебя оплакивала, зная, что он может что-то сделать, исправить ситуацию. |
You told Wendell to hide behind privilege, knowing full well that they would ask you to the stand. |
Ты сказал Уэнделлу сослаться на привилегию отношений клиента и адвоката, отлично зная, что они бы вызвали тебя для дачи показаний. |
And then I took her in my arms... and I kissed her, knowing it was for the last time. |
И тогда я взял ее в своих объятиях... и поцеловал, зная что это в последний раз. |
What if Ali threw that firecracker in Toby's garage knowing Jenna was there? |
Вдруг Эли подбросила тот снаряд для фейерверка в гараж Тоби, зная, что Дженна была внутри? |
I have mentioned the experience of one of the General Assembly working groups, knowing full well that the situation in other groups is in many respects similar. |
Я остановился на опыте одной из рабочих групп Генеральной Ассамблеи, хорошо зная, что ситуация в других группах аналогична. |
I believe you put those pills in his drink, knowing they would react with his malaria medication and kill him. |
Я полагаю, вы подложили эти таблетки в напиток, зная, что они вступят в реакцию с лекарством от малярии, и это убьёт его. |
UNHCR wants to repatriate the refugees as it usually does, illegally, knowing full well that they will be killed. |
УВКБ хочет репатриировать беженцев на свой лад, незаконно, прекрасно зная, что они будут убиты... |
An expert-level evaluation was needed, as it would be difficult for the Committee to judge the proposals being made without first knowing their full implications. |
Необходима оценка на уровне экспертов, поскольку Комитету будет трудно оценить предложения, не зная прежде всего их полных последствий. |
We attend the general debate knowing beforehand that the clamour for justice and peace by our underdeveloped countries will be ignored once again. |
Мы участвуем в общих прениях, заранее зная, что призыв наших отстающих в экономическом развитии стран к справедливости и миру снова не будет услышан. |
The Office of the Public Prosecutor charged the university students with being members of the organization while knowing what its objectives are. |
Генеральная прокуратура предъявила студентам университета обвинение в том, что они являются членами данной организации, зная, какие цели она преследует. |
None of us should be able to rest easy knowing the fear and despair that pervade the human family. |
Никто из нас не может спать спокойно, зная, сколько жителей планеты живут в страхе и отчаянии. |
knowing or intending that such support or resources is to be used - |
зная или принимая меры к тому, чтобы такая поддержка или ресурсы использовались: |
And knowing your dad, he... he'd think that was a good idea, too. |
И, зная твоего отца, он... тоже согласился бы. |
I've done quite a bit of research... knowing how hard you are to please. |
Я тщательно навел справки, зная как трудно вам угодить. |
I mean, who'd want to live here knowing what had happened? |
Кто согласится жить здесь, зная что случилось. |
She raises a child knowing not what it is at any moment... but seeing always the person that it will become. |
Она растит ребенка, не зная, ЧТО это в данный момент... но постоянно видит его тем человеком, в которого он превратится. |
Because knowing movement itself in which all forms are a transitory configuration, nothing can oppose it; |
поскольку, зная движение непосредственно, в котором все формы - преходящая конфигурация, ничто не может выступить против этого; |
And knowing Turelli's background, maybe it's got ties to the Mob. |
А зная прошлое Турелли, можно предположить, что прикрытие мафии. |
It's probably hard to believe, knowing we own that car, but as parents, we've made tons of mistakes. |
Знаю, трудно поверить, зная какая у нас машина, но как родители мы наделали кучу ошибок. |
In knowing thus your exceptional qualities, my delegation feels very reassured that under your chairmanship the results of our present deliberations will be encouraging. |
Зная о Ваших исключительных качествах, моя делегация глубоко уверена в том, что под Вашим руководством результаты нашей текущей работы будут обнадеживающими. |
Very much indeed, but now I feel more comfortable knowing you'll care for him. |
Очень. Но сейчас я чувствую себя гораздо спокойнее, зная что за ним будет кому присмотреть. |
But I will feel better knowing it's here for you in case you need it. |
Но я буду спокоен, зная, что она у тебя есть. |