My dear Bishop, knowing of your interest in Jack Jackson, I write to inform you that he's being held in prison, due to an attachment he seems to have formed with Aliena of Shiring. |
Дорогой епископ, зная о вашем интересе к Джеку Джексону, спешу сообщить вам, что он был заключен в тюрьму по причине его неодолимой привязанности к Алине из Ширинга. |
You looked into my eyes, and without even knowing me, you knew me better than I know myself. |
Ты посмотрела в мои глаза, и даже не зная меня, ты узнала меня лучше, чем я сам знаю себя. |
How do you sleep at night, knowing what you did with that woman? |
Как вам спится по ночам, зная, что вы сделали с той женщиной? |
I will die knowing my hatred for you was just. |
Я умру зная, что ненавидел тебя |
That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true. |
Но было так больно слушать, как ты поёшь её... Зная, что всё это правда. |
Because I stood in front of you, knowing you had a bag of guns and a list of kids you wanted to kill. |
Потому что я стояла перед тобой, зная, что у тебя была сумка с оружием и списком детей, которых ты хотел убить. |
When it became clear he was hybrid, knowing time was of the essence, I made the call to terminate. |
Когда стало понятно, что передо мной гибрид, зная, что время на исходе, я решила уничтожить цель. |
They tracked him to his lair, knowing him to have the gold or secret access to it. |
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту. |
It's just I don't think it's a great idea to bring Hayley around knowing what we know about her and Ricky. |
Просто... я не думаю, что это хорошая идея взять Хейли с собой, зная то, что мы знаем о ней и Рикки. |
I'm in her room, waiting for the door to open, the whole time my hand on the gun, knowing it has to be me. |
Я сидел в её комнате, ожидая, пока дверь откроется, всё это время держа пистолет в руке, зная, что это должен быть я. |
I said, "No, Pop," and walked out, knowing he would never find that courage. |
Я сказал, "Нет, пап", и ушёл, зная, что ему никогда не хватит смелости. |
But how do you sleep at night, knowing we can't make sure they're safe? |
Но как ты можешь спать по ночам, зная, что мы не можем быть уверенными, что они в безопасности? |
Yes. So, knowing you had a history of addiction, you chose to start taking a habit-forming drug. |
Итак, зная, что вы страдали алкоголизмом, вы решили принимать лекарство, вызывающее зависимость. |
But looking at the fossil record, knowing what I know about this infection, you cannot say for certain it isn't what killed off the dinosaurs. |
Но глядя на ископаемые, зная то, что знаю я об этой инфекции вы не можете с уверенностью сказать что не это убило динозавров. |
You know, you should worry about your own sins, Mr. Russo, because knowing my partner the way I do, he will bury you for them. |
Знаете, вам стоит беспокоиться о своих собственных грехах, мистер Руссо, потому что, зная упорство моего напарника, он вас зароет за них. |
And I'd like to take you up on it, but knowing Dave's timing, he'd arrive then, and I'd never hear the end of it. |
Я бы с удовольствием дал тебе сменить меня, но зная Дэйва, он как назло, тогда и появится, а потом будет попрекать. |
Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. |
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение. |
knowing we had weeks to figure out how to get out of it. |
зная, что у нас есть несколько недель, чтобы придумать, как от него избавиться. |
I imagine well, knowing how well you always have done in school. |
Думаю, хорошо, зная, как хорошо ты училась в школе. |
You know, knowing him, he can't wait to get right back here to you. |
Зная его, скажу, он дождаться не может, как бы вернуться к вам. |
But you walked away from that door knowing weren't supposed to say anything, that you had a secret. |
Но вы отошли от двери, зная... что вы не должны ничего говорить, что у вас есть секрет. |
And knowing Paul as I do, I think I'm the best person for the job. |
И зная Пола, насколько я его знаю, думаю, я лучше всех подхожу для этой работы. |
Do you want that responsibility, knowing what they'll do to me? |
Ты хочешь взять на себя ответственность, зная, что они со мной сделают? |
And I don't want to die without you knowing... that I consider you to be my friend. |
И я не хочу умереть без тебя зная... то, что я полагаю, что ты - мой друг. |
I'm also certain that, knowing Dr. House, he must have done something to set you off. |
Я также уверена, зная Доктора Хауса, что он, видимо, сделал что-то, что вывело вас из себя. |