No longer knowing who she truly is. |
Она уже не знала, кто она на самом деле. |
But I don't want my Peg knowing. |
Но я не хочу, чтобы сейчас моя Пегги знала. |
'Joanne had lied to me about knowing Mitchison. |
Джоан солгала мне о том, что не знала Митчисона. |
She mention Nora Hagan knowing anything about this? |
Она упоминала, что Нора Хейген что-нибудь знала об этом? |
Whatever it is, original Zoe didn't want me knowing about it. |
Что бы это ни было, настоящая Зои не хотела, чтобы я об этом знала. |
Total focus, and never knowing if I'm actually good enough. |
Полное сосредоточение, и я никогда не знала, достаточно ли я хороша. |
then another and never knowing whether... |
потом что-то другое и она никогда не знала... |
Well, you lied about knowing Archie. |
Ты лгала, что не знала Арчи раньше. |
I couldn't stop myself even after knowing he had a girlfriend. |
Я знала, что у него его другая, но не смогла остановиться. |
Never knowing love nor human contact. |
Я не знала любви и людского общества. |
He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. |
Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. |
Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам. |
You'd have no way of knowing this, but the moms tend to dress up. |
Ты, видимо, не знала, но сейчас мамы стараются одеваться красиво. |
He went to see Joe's legal team without my knowing. |
Он ходил к защите Джо, а я не знала. |
Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. |
Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит. |
It's like she was waiting for me... ready to serve... knowing my every desire... okay, we don't need details. |
Как будто она ждала меня готовая отдаться знала все мои предпочтения Хорошо, можно и без подробностей |
What, are you running around in somebody's truck you don't want me knowing about? |
Что, ты мотаешься в неком грузовике, о котором не хочешь, чтобы я знала? |
How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? |
Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала? |
Remember before how you said you didn't want Betty knowing where you were living? |
Помнишь, ты сказал, что не хочешь, чтобы Бэтти знала, где ты живёшь? |
Knowing there has to be more to life than this. |
"Знала, что в жизни должно быть больше, чем это." |
Not without your knowing. |
Я хотел, чтобы ты знала. |
Yvonne had no way of knowing. |
Ивонна просто не знала. |
And he had this way of taking care of me without me knowing it. |
А он обо мне так заботился, что я об этом и не знала. |
You're the closest I came to knowing anyone and I tried to let you know me too, but there was just something missing. |
Я лучше всех тебя знала, и я пыталась позволить тебя узнать меня, но для этого чего-то не хватало. |
Swear that she had no way of knowing she was illegal, that you were in fact part of the conspiracy to keep that information from her. |
Скажите под присягой, что она не знала, что находится в стране нелегально и что вы были в сговоре, имевшем целью скрыть от неё эту информацию. |