Примеры в контексте "Knowing - Зная"

Примеры: Knowing - Зная
And-Nd knowing bart, He wouldn't have made it easy to come back. Right? И, зная Барта, думаю, он не облегчил ваше возвращение назад.
According to the evidence, there is also no reason to see Edelstein, the reserve soldier in the operations room, or Ungar, the driver of the security jeep, as aiding Goldstein while knowing of his intentions and his target. Согласно имеющимся данным, также нет оснований считать, что Эдельштейн, призванный на военную службу из резерва и находившийся в центре оперативного управления, или Унгар, водитель вездехода сил безопасности, оказывали содействие Гольдштейну, зная о его намерениях и цели.
I would rather die alone, knowing you were okay, than be a little bit warmer a little bit longer. Лучше я умру в одиночестве, зная, что ты в порядке, чем мне будет теплее немного дольше.
The shame of it - every time I have a boiled egg, knowing I don't even outrank the toastie soldiers. И каждый раз как я буду есть варёное яйцо, я буду чувствовать позор, зная, что буду даже ниже рангом чем подающий тосты рядовой.
When you've been 25 for 85 years, like I have, knowing only a random act of violence can take your life, you learn to appreciate what you have. Если бы отмечали 25-летие столько сколько я, зная, что только насилие может лишить вас жизни, вы бы ценили то, что у вас есть.
So Akiko met her prospective husband without even knowing it? Ты хочешь сказать, она была на смотринах, не зная об этом?
before passing them on to Natasha, knowing she was about to fly to Saint Marie for the first time, to put in her lucky-dip bag, to use to send a postcard home. зная, что она впервые полетит на Сент-Мари, положит их в сумку-"заначку" и с ними отправит домой открытку.
What it doesn't say is if I could go back, knowing what I know now and where I'd end up if I got involved, knowing all the numbers, all the odds, all the angles... Имея те знания, которые я имею, когда дело закрыто, зная все цифры, все шансы, все нюансы...
In the light of the above and knowing your particular interest in the subject, I should appreciate it very much if you would kindly facilitate the procedures required for consideration of the report by the Assembly at its fifty-first session. В свете вышеизложенного и зная о том, что Вы проявляете особый интерес к данному вопросу, я буду весьма признателен, если Вы будете содействовать применению процедур, необходимых для рассмотрения доклада Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии.
Don't you worry you're on the devil's side without even knowing? Тебя никогда не тревожит мысль о том, что ты выступаешь на стороне дьявола, даже не зная об этом?
Giselle! Tell us, how does it feel knowing this dangerous animal is most likely still alive? Скажите, как вы себя чувствуете, зная, что опасное животное всё ещё живо?
Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there. Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там.
So we stay on the job, knowing we can be blackmailed at any time? Мы остаемся на работе, зная, что над нашими головами занесен топор.
How in the world's anybody supposed to get some sleep knowing they under the same roof as Toe-be Bryant over here? Как вообще можно спать зная, что под одной крышей с тобой затаился такой вот Коби-палец?
You used to get so frustrated by it... knowing you wouldn't remember those good days... those special days. Ты так расстраивался, зная, что... не запомнишь эти прекрасные дни... эти особенные дни.
Shahir and your kids just, you know, fighting for what they want, knowing they want it with every fiber of their being, and it... it makes me question what that might be for me. Шахир и ваши дети просто, знаете, борются за желаемое, зная каждой своей клеточкой, что именно им нужно, и это... заставляет меня задуматься, чего хочу я.
And, knowing Pilar as well as I do, I am absolutely convinced, that there are two José Saramagos: И зная Пилар, с уверенностью могу сказать, что существует два Жозе Сарамаго
Those of us what we do, we're just burdened with so much sit around and wait for the other shoe to drop, knowing how inevitable it is and hoping that we can protect the citizens when it does. Те из нас... кто занимается такой работой, мы просто отягощены таким количеством информации, что сидим и ждем, пока что-нибудь случится, зная что это неизбежно, и надеемся, что сможем защитить людей, когда придет время.
I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences. Я... На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом.
And on my seventeenth birthday, my parents, knowing how much I loved speed, gave me one driving lesson for my seventeenth birthday. И когда мне исполнилось 17, мои родители, зная как я обожаю скорость, подарили мне один урок вождения на мой 17 день рожденья.
After the encounter, the alchemist offer Sydney Keith's apartment, but knowing Adrian's wishes, she instead asks that Adrian be given the apartment in exchange for his assistance in the research into spirit users and Strigoi and why they cannot be reawakened. После столкновения один из алхимиков предлагает Сидни поселиться в квартире Кита, но, зная желания Адриана, вместо этого она просит отдать ему квартиру в обмен на его помощь в исследованиях пользователей духа и стригоев, а также того, почему возвращённые не могут быть обращены снова.
I lived in terror, knowing it would happen again and again. I just never knew when. Я жил в ужасе, зная, что это случится снова и снова.
Now doesn't that make you squirm knowing you're so close but not? Не оттого ли ты так дёргаёшься зная, что ты очень близко?
So, knowing the crime-fighting community in New York, theyopened the Brooklyn Superhero Supply Company. Поэтому, зная о том, что в Нью Йорке борются спреступностью, они открыли бруклинский Центр поставки товаров длясупергероев