Английский - русский
Перевод слова Knowing

Перевод knowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зная (примеров 1273)
I suppose I lacked an appetite, knowing I was going to be shot any moment. Полагаю, я потерял аппетит, зная, что меня могут застрелить в любой момент.
I don't know, but knowing them, they probably came down to fight my battle for me. Не в курсе, но зная их, предположу, что они пришли...
Six of the prosecution's main witnesses, five of which were serving as chairpersons in different local farms, provided written statements that they had signed and put farm seal on a blank paper without allegedly knowing what their end use was. Шесть основных свидетелей обвинения, пять из которых занимали должности председателей различных местных фермерских товариществ, письменно заявили о том, что они поставили свою подпись и печать товарищества на пустом бланке, не зная, для чего он в итоге предназначался.
Well, knowing you, I'm sure you'll find out. Что ж, зная тебя, я уверен, ты найдёшь ответ.
Section 5, under which any person who maliciously publishes any defamatory libel, knowing it to be false, is liable to imprisonment for two years, is sufficient for the protection of reputations. Для целей защиты репутации человека вполне достаточно статьи 5, на основании которой любое лицо, злонамеренно публикующее какой-либо порочащий материал, зная при этом, что этот материал является ложным, подлежит тюремному заключению сроком на два года.
Больше примеров...
Знать (примеров 631)
She knows, but knowing the truth is important, too. Она знает, но знать правду тоже важно.
There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку.
I'd feel better knowing you were here to get it. Мне спокойнее знать, что ты будешь здесь.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
"But what's worse is knowing she doesn't love me." Но мучительнее знать, что она не любит меня .
Больше примеров...
Знание (примеров 185)
Knowing when to sever a cancerous limb to preserve the rest of the body - Знание, когда вырезать пораженную область, сберегает остальную часть тела...
The gift of knowing. Этот дар - знание.
I am the knowing of knowledge Я есть точное знание.
But most important to make it work - and he emphasized this - is that it took knowing the people in the communities. Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах.
Knowing you were out there... Знание о том, что ты есть...
Больше примеров...
Узнать (примеров 218)
I wouldn't mind knowing a little bit more about your wife. Я бы была не против узнать немного о твоей жене.
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids. Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей.
Is there any way of knowing if LollypopLollypop is 10 years old? Есть ли возможность узнать не является ли ЛеденецЛеденец десятилеткой?
The view was expressed, however, that aggregate liability limits could not function since a relying party would have no way of knowing, under existing technology applications, whether a certain limit had been reached. В то же время было высказано мнение о невозможности функционирования совокупных пределов ответственности, поскольку доверяющая сторона, принимая во внимание нынешний уровень развития прикладной технологии, будет не в состоянии узнать, был ли достигнут определенный предел.
Furthermore, MSD and the various worldwide United Nations medical clinics and dispensaries worldwide, which procure and administer vaccines to staff members and in some instances to their recognized dependents, would have no way of knowing whether a staff member had opted for the LS option. Кроме того, ОМО и различные медицинские клиники и медицинские пункты Организации Объединенных Наций во всех районах мира, которые закупают вакцины и проводят прививки сотрудников и в ряде случаев их признанных иждивенцев, не будут иметь возможности узнать, выбрал ли данный сотрудник вариант ЕВ.
Больше примеров...
Ведома (примеров 126)
He's even got a cloned account and can send messages from Nancy's e-mail without her knowing. Он даже завел себе страницу-клон, чтобы отправлять сообщения с почтового ящика Нэнси без её ведома.
So this could have happened one night without you knowing it. Так что это могло произойти когда-то без твоего ведома.
I doubt that very much because nobody comes into my warehouse without me knowing. Я в этом сильно сомневаюсь, потому что никто не попадёт в мой склад без моего ведома.
All right, then we'll do something without him knowing. Тогда мы предпримем что-нибудь без его ведома.
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them. Потому что, видимо, кто-то использует мой читательский билет без моего ведома, берет книги и не возвращает их.
Больше примеров...
Знает (примеров 156)
Said she couldn't bear the thought of her father... knowing. Сказала, что она не может вынести мысли, что её отец... знает.
You can't lock up a man for 52 days without him knowing when or even if he's ever getting out. Нельзя на 52 дня сажать человека, который не знает, выйдет ли он.
I'll give him credit for knowing which button to push. Надо отдать ему должное, он знает, какие рычаги тянуть.
that intuitive bond, each person knowing what the other's thinking. интуитивная связь, каждый знает мысли другого.
There's no way of knowing what he's capable of. Кто знает, на что он способен?
Больше примеров...
Знал (примеров 150)
Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life. В этих условиях, крайне важно, чтобы каждый американский ребенок, заканчивая школу, знал, как приготовить 10 рецептов, которые спасут его жизнь.
A heavy jacket, knowing you'd never wear it... Тёплая куртка, знал, что ты бы не стала носить...
I remember watching footage at school of Neil Armstrong on the moon, and just - just knowing "I want to do this." Я помню, как в школе показывали кадры Нила Армстронга на Луне, и я просто,... просто знал: "Я хочу так-же".
I mean, without any of us knowing... doing this the whole time? То есть, никто из нас не знал... что вы занимаетесь этим все это время?
I even thought he and I were two of a kind. I took great pleasure never knowing what the scamp would do next. Я даже иногда думал что мы с ним одного поля ягоды И даже радовался, когда не знал что он затевает
Больше примеров...
Знаю (примеров 204)
To hear that people come and go without my knowing it is offensive for a watchman. Я слышу, что люди приходят и уходят, а я не знаю об этом, хоть я и привратник.
I know how painful it is For you to have loved a father... without ever knowing if he was really yours. Я знаю, как мучительно было для тебя любить своего отца когда ты даже не знал, был ли он твоим настоящим отцом.
Knowing him, he'll probably forget to show up like he always does. Насколько я его знаю, возможно, он забудет прийти, как обычно.
Now, knowing I'm spending my future in the past... it sounds like a wonderful way to spend my retirement years. И теперь, когда я знаю, что проведу свое будущее в прошлом мне кажется, что это чудесный способ провести остаток жизни.
He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию...
Больше примеров...
Знали (примеров 96)
Evidence revealed that over 60 per cent of survivors reported knowing their alleged perpetrator. По имеющимся данным, более 60 процентов оставшихся в живых потерпевших знали, кто совершил на них нападение.
In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. В 1998 году мы не знали, куда эта смелая новая технология, называемая интернетом, нас приведёт.
We developed a code that we can communicate with each other... even in front of the others without them knowing what we're saying Мы разработали код, с помощью которого могли общаться друг с другом... даже перед другими, и они не знали о чем мы говорим
A big part of that is them knowing exactly what this mission is. И большая часть этого заключается в том, чтобы они в точности знали, в чем состоит их миссия.
And who's to say you don't share that cell with me for knowing about it the whole time? А где гарантия, что вы не сядете вместе со мной за то, что знали об этом и никому не сказали?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 158)
And knowing is half the battle. А чем больше знаешь, тем лучше! Чего?
So, you... you lied to us about knowing him? То есть ты соврала нам о том, что не знаешь его?
After knowing, trusting is the more important thing. Знаешь, какая самая важная вещь, после того, как узнаешь правду?
Knowing what you know, believing what you believe, knowing me, knowing her, and what's on these tapes... did I kill Hannah Baker? Зная то, что ты знаешь, веря в то, что веришь, зная меня, зная ее, и то, что на этих кассетах... это я убил Ханну Бэйкер?
Thanks for knowing me. Здорово, что ты так хорошо меня знаешь.
Больше примеров...
Узнав (примеров 33)
And knowing his identity would put you in grave danger. И узнав его личность, ты попадёшь в большую опасность.
Why should I think something's weird if I don't know nothin'... about them knowing' each other? Почему я должен думать что-то странно, если я не знаю ничего о них, узнав о том друг с другом?
If you let me go to my death now, without speaking, knowing what I've told you then you're as guilty of his crimes as if you had done them yourself. Если вы позволите мне умереть, не узнав правды, после того, что я сказал сейчас, значит, вы так же виновны в преступлениях своего брата, как если бы совершили их сами.
But knowing you were in great pain did make me smile. Но узнав, что ты все таки страдаешь, я значительно повеселел.
Yes, Peter's spirit can rest easy knowing his cause isn't lost Да, Питер бы обрадовался, узнав, что его дело что-то значило.
Больше примеров...
Знала (примеров 66)
How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала?
And he had this way of taking care of me without me knowing it. А он обо мне так заботился, что я об этом и не знала.
You got all this in here without me knowing? Ты все это принес сюда, а я даже не знала
On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there. Ну, на практике, нет особой разницы, видела ли я его или просто знала о его приезде.
If a person wanted to get birth control pills without their mother knowing they were getting birth control pills, how would a person do that? Если человек хочет принимать противозачаточные таблетки, без того, чтобы ее мама об этом знала, как она может это сделать?
Больше примеров...
Знают (примеров 83)
I'm so used to everybody knowing everything about my life. Я так привыкла, что все знают всё о моей жизни.
Protects them from knowing too much - From being able to identify anyone else In the bigger organization. Водители не знают много, они не в состоянии опознать никого из остальной организации.
It's weird, people you barely know, knowing so much about your life. Странно, те, кого ты едва знаешь, столько знают о твоей жизни.
This is the problem with knowing people a long time. Вот в чем минус того, что люди тебя долго знают.
It's about knowing what they know, controlling what they know. Это о том, что они знают, управлять тем, что они знают.
Больше примеров...
Знаем (примеров 75)
Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing. Насекомые не просто живут в природе, они вовлечены в нашу экономику, причём мы обычно об этом не знаем.
True, but since we have no way of knowing how long it will take the clones to complete their mission, it's prudent that they stay connected. Верно, но поскольку мы не знаем, сколько времени уйдёт у клонов на выполнение задания, безопасней оставить их подключёнными.
Knowing you like we do, Jerry... we thought it was time you got been dreaming about for all these years. Все мы тебя хорошо знаем и подумали, что пора бы тебе выбраться с гарпуном на рыбалку, о которой ты мечтал долгие годы.
And there's two things that we're really good at... knowing how to get back up and knowing how to party. И есть две вещи, в которых нам нет равных Мы знаем, как вставать на ноги, и знаем, как веселиться
We don't really know each other. We're{\ just} making guesses at knowing each other, right? Мы друг друга по-настоящему не знаем, и лишь пытаемся строить какие-то догадки друг о друге, так?
Больше примеров...
Знающий (примеров 5)
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
Listen, big boy, knowing the risks Слушай, большой мальчик, знающий риск
But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике).
Больше примеров...