| Emma, most people go through life never knowing where their paths will take them, but somehow we always do. | Эмма, большинство людей идут по жизни, не зная, куда их приведет путь, но мы почему-то всегда знаем. |
| Despite possessing little power in traditional terms, the Secretary-General nevertheless retains the power of persuasion, knowing the message will be heard no matter how unpopular or inconvenient. | Хотя в традиционном смысле Генеральный секретарь обладает весьма ограниченной властью, он, тем не менее, владеет силой убеждения, зная, что главная идея будет услышана, как бы непопулярна или неудобна она ни была. |
| But if it did, knowing what little I already do about you do you really feel an entitlement to his possessions? | Но если это произойдет, зная, что я уже кое-что сделал чувствуете ли вы свое право на его имущество? |
| How can you just... put yourself out there like this for him? Knowing what he is. | Как ты можешь... оказывать ему такую поддержку, зная, какой он? |
| Knowing my brother-in-law, he probably deserves whatever you're about to do to him, but this is my house, I have certain rules about snakes and dismemberment. | Так, ребята, зная своего шурина... я думаю, что он заслуживает того, что вы с ним собираетесь сделать. |
| It requires knowing when not to. | Например, знать, когда ему следовать не нужно. |
| It's knowing how to bait a particular mouse. | Нужно знать... как подманить обыкновенную мышку. |
| I wonder at you knowing any. | Хотелось бы знать как Вам удалось их найти. |
| In this context the CTC would appreciate knowing how Colombia's counter-terrorism strategy, described in its reports to the CTC and/or its policy planning (at the national and/or subnational levels) deals with the following forms or aspects of counter-terrorist activity: | В этой связи Комитет хотел бы знать, каким образом в колумбийской стратегии борьбы с терроризмом, описанной в докладах Колумбии Комитету, и при планировании политики (на национальном и субнациональном уровнях) учитываются следующие аспекты и формы деятельности по борьбе с терроризмом: |
| Knowing what everyone around you is thinking. | Знать, о чём думают все вокруг. |
| Knowing this may provide clues as to which alternative development options will lead to the best overall environmental outcome. | Знание об этом взаимодействии может помочь понять, какие альтернативные варианты развития могут привести к лучшему экологическому результату. |
| Knowing somebody's your kin typically kills the libido. | Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. |
| Knowing when to sever a cancerous limb to preserve the rest of the body - | Знание, когда вырезать пораженную область, сберегает остальную часть тела... |
| Stiller starts where knowing stops. | Стиллер начинается там, где заканчивается знание. |
| In my opinion, knowing a foreign language is, with no doubt, an asset, an advantage in somebody's professional carrier. | Для меня, знание языков является огромным богатством, преимуществом, особенно в профессиональной карьере. |
| So there's no way of knowing whether you blacked out or not. | И нет способа узнать, не было ли у вас провалов. |
| Yes, but we have no way of knowing if he was actually holding it | Да. но у нас нет возможности узнать действительно ли он держал его в руках |
| We tried the mother's parents they live on Sea Island, Georgia, but I haven't been able to reach them, and have no way of knowing if they've been trying to contact us. | Мы пытались связаться с родителями матери, они живут на Си-Айленде, в штате Джорджия, но я не смогла дозвониться до них, и никак нельзя узнать, пытаются ли они связаться с нами. |
| There are reentrant forks, no way of knowing which branch invoked a function. | Есть реентерантные развилки, невозможно узнать, из какой ветви вызвана функция. |
| "The curiosity in knowing what was behind that red spot..."that growing red spot, "blocked any hint of good sense." | "Моё желание узнать, что скрывается за тем красным пятном, росло, перевешивая остатки здравого смысла." |
| All right, then we'll do something without him knowing. | Тогда мы предпримем что-нибудь без его ведома. |
| But they can use you without you knowing it. | Тебя могут использовать без твоего ведома. |
| No, I promised I wouldn't show up, without your mom's knowing. | Нет, я пообещал твоей маме, что не буду видеться с тобой без ее ведома. |
| Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy. | Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага. |
| By starting the process, we gave them the opportunity to step in without the Goa'uld knowing? | Начав действовать мы дали им возможность сделать это без ведома Гоаулдов? |
| Local staff also had the advantage of knowing local conditions better. | Кроме того, местный персонал имеет то преимущество, что он лучше знает обстановку в стране. |
| Great advocacy is knowing when to do nothing. | Хороший адвокат знает, когда нужно сидеть тихо. |
| He already admitted to knowing about Muirfield. | Он уже признался, что знает про "Мьюрифилд", |
| The Commissioner for Maritime Affairs of Liberia, Benoni Urey, is a brother of LeRoy Urey. Benoni Urey also denied knowing Ruprah and knew nothing about the diplomatic passports. | Комиссар по морским делам Либерии Бенони Урей является братом Лероя Урея. Бенони Урей также отрицал, что он знает Рупру, и ему ничего не было известно о дипломатических паспортах. |
| When the Group further questioned him on his movements, he finally acknowledged vaguely knowing a certain Mooshi Fisher but avoided mentioning the name of the company he owned or managed. | Когда члены Группы стали задавать ему дополнительные вопросы о его перемещениях, он, наконец, признал, что немного знает некоего Муши Фишера, но избегал упоминания названия компании, владельцем или управляющим которой является последний. |
| Caesar had no way of knowing any of this. | В тот момент Цезарь этого не знал. |
| I know how painful it is For you to have loved a father... without ever knowing if he was really yours. | Я знаю, как мучительно было для тебя любить своего отца когда ты даже не знал, был ли он твоим настоящим отцом. |
| As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing... | Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего... |
| I can't have anybody knowing I got arrested. | Я не хочу чтобы кто-то знал, что я была арестована. |
| Knowing it would boost the donations, which he put right into his pocket. | Он знал, что все его расходы покроются за счет фонда. |
| Another chance to go home presented itself, knowing this time, I must not fail. | Представилась новая возможность отправиться домой, и я знаю, что в этот раз я должна преуспеть. |
| And knowing things I don't want to know. | И знаю то, чего знать не хочу. |
| I'm a master of knowing when I can and when I can't. | Я прекрасно знаю, что я могу здесь, и чего - нет. |
| And I don't know how to be with Laurel knowing the entire time... that if she ever found out who you really are... she would choose you. | И я не знаю, как быть с Лорел зная все время... что если она узнает кто ты на самом деле... она выберет тебя. |
| To hear people saying... that people go in and out of here... without me knowing it, it's offensive for a doorkeeper. | Я слышу, что люди приходят и уходят, а я не знаю об этом, хоть я и привратник. |
| We don't want them knowing the details of the maze. | Нельзя, чтобы они знали детали лабиринта. |
| (SCOFFS) Strange as it seems, she probably did, knowing the company she keeps. | Это не показалось бы странным, если бы вы знали компанию, в которой она тусуется. |
| Mr. Delorme, you do realize that you were alone with her the first time, and you're one of the two people knowing about the train? | Г-н Делорм, вы понимаете, что когда ее в первый раз пытались убить, вы были с ней вдвоем, а во второй раз время отхода поезда знали лишь 2 человека. |
| I don't want the people I work with knowing I'm involved in this. | Я не хочу, чтобы люди, с которыми я работаю, знали, что я вовлечён в это. |
| I need to watch them without them knowing I'm watching them. | Лучше понаблюдать за ними так, чтобы они об этом не знали. |
| I can't live without you knowing. | Я не могу спокойно жить, пока ты не знаешь. |
| Never knowing when an executioner may step up behind them and fire a bullet into the back of their head. | Туда, где не знаешь, когда палач зайдет за спину и всадит пулю тебе в затылок. |
| It's not easy being a parent, knowing when to hug your child, when to kill him. | Трудно быть родителем: не знаешь, когда надо обнять ребенка, а когда стукнуть. |
| That you spend your whole life searching for Knowing it can only end in one or both of you dead. | Бывает, всю жизнь ищешь таких отношений, и знаешь, что все закончится, только если один из вас умрет. |
| Zess, are you saying that knowing the conditions- | ты ведь и сам знаешь эти условия... |
| You die never knowing what really happened to the woman you love. | Ты умрешь, так никогда и не узнав, что случилось с любимой женщиной. |
| She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. | Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел. |
| Knowing how things are, they're selling their AK-47, just like that! | Узнав, что происходит, продают АК-47, так-то! |
| Give the man credit for knowing his trade. | Довериться человеку, узнав род его занятий? |
| If you let me go to my death now, without speaking, knowing what I've told you then you're as guilty of his crimes as if you had done them yourself. | Если вы позволите мне умереть, не узнав правды, после того, что я сказал сейчас, значит, вы так же виновны в преступлениях своего брата, как если бы совершили их сами. |
| I couldn't stop myself even after knowing he had a girlfriend. | Я знала, что у него его другая, но не смогла остановиться. |
| Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. | Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит. |
| Not without your knowing. | Я хотел, чтобы ты знала. |
| On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there. | Ну, на практике, нет особой разницы, видела ли я его или просто знала о его приезде. |
| Re... there is no way someone got into my head, brainwashed me without me knowing it. | Никто бы не забрался ко мне в голову и не промыл мозги, чтобы я об этом не знала. |
| You just can't move without everybody knowing where you are and what you're doing! | Куда ни пойдешь - все знают, где ты и что делаешь! |
| With everybody knowing everybody else, inflicting harsh treatment on neighbours was a much more difficult task. | Когда все друг друга знают, значительно труднее подвергать своих соседей жестокому обращению. |
| I don't like people knowing my business. | Не люблю, когда всё обо мне знают. |
| The practical difficulty of eliminating such activities lay in the fact that vulnerable women were likely to be strangers to the country, culturally isolated and knowing no English. | Практическая трудность в ликвидации этой деятельности заключается в том, что находящиеся в уязвимом положении женщины, как правило, не являются жителями страны, культурно изолированы и не знают английского языка. |
| And knowing too much about each other is exactly why people leave small towns and move to the city. | И именно из-за того, что люди слишком много знают друг друге они уезжают из маленьких городков И переезжают в большие |
| Daniel, we have no way of knowing when the Goa'uld will get here. | Дэниел, мы не знаем, когда Гоаулды доберутся сюда. |
| Assuming he has a full tank, there's no knowing where he's headed. | У него полный бак, мы не знаем куда он поедет, но упустить его ни в коем случае нельзя. |
| It is, again, worse than we thought, and, despite our failing models, we will gamble on knowing just what to do: cut CO2 emissions dramatically. | И опять же оно хуже, чем мы думали, и несмотря на наши ошибочные модели, мы будем спекулировать на том, что мы точно знаем, что делать: резко сократить выбросы CO2. |
| Knowing what we're up against might just save lives. | Мы знаем, с кем имеем дело, и это поможет спасти жизни. |
| We have no way of knowing if his memories are even viable. | Мы не знаем, пригодны ли его воспоминания для сшивания. |
| A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. | Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга. |
| Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. | Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии. |
| If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. | Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод. |
| Listen, big boy, knowing the risks | Слушай, большой мальчик, знающий риск |
| But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. | Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике). |