It was meant to be a little treat for me, but I didn't enjoy it, knowing it was all my fault that she burnt. | Это должно было немного порадовать меня, но я не получила удовольствия, зная, что она обгорела по моей вине. |
Because college - and knowing you, a great college - is right around the corner. | Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами. |
Knowing this, Westen is able to pass false information to the FBI through Sam, who is glad to become his double agent. | Зная это, Уэстен может передавать ложную информацию в ФБР через Сэма, который с радостью становится двойным агентом Майкла. |
It seems that all the arguing and fighting... and violence was far too much for Sydney Barringer... and knowing his mother and father's tendency to fight... he decided to do something. | Все эти ссоры настолько довели Сидни, что, зная, как будет развиваться скандал, он решился. |
How do you go on knowing you lack the inherent capacity for self-determination? | Как ты можешь жить, зная, что лишен неотъемлемого права на самоопределение? |
No more everyone knowing about Dad. | Там никто не будет знать про папу. |
But it's knowing we're thinking of her, that's what counts. | Но она будет знать, что о ней думают, и это тоже важно. |
Knowing what you've got, comma, knowing what you need, comma, | Знать, что у тебя есть, Запятая, знать, что тебе нужно, Запятая, |
Taking on a postal round is more than learning a route and knowing the names of your customers. | Берясь за доставку почты, нужно не только изучить маршрут и знать имена клиентов. |
You had no way of knowing Ms. DeKaan was this kind of a monster. | Откуда ты могла знать, что миссис ДиКан столь ужасна. |
Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics. | Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики. |
There can be no doubt that knowing the text in their own languages will help the peoples concerned to defend their rights and to combat any lingering racism in South Africa more effectively. | Вне всякого сомнения, знание этого текста на родном языке поможет названным народам отстаивать свои права и более эффективно бороться с возможными остаточными проявлениями расизма в Южной Африке. |
Not only is knowing how these investors think of crucial importance, but such a background may give IPAs added authority vis-à-vis their Governments. | Помимо того, что знание образа мышления этих инвесторов имеет решающее значение, следует учитывать, что наличие такого опыта может повышать авторитет АПИ в глазах их правительств. |
Knowing this may provide clues as to which alternative development options will lead to the best overall environmental outcome. | Знание об этом взаимодействии может помочь понять, какие альтернативные варианты развития могут привести к лучшему экологическому результату. |
[*Confucian philosopher from the Warring States Period] Xun Zi* once said, knowing is better than seeing, and that acting is better than knowing. | Сюнь-цзы однажды сказал, что знание лучше, чем зрение, а действие лучше, чем знание. |
We have no way of knowing which ones have cameras. | Мы не можем узнать, в какой камеры. |
I couldn't help knowing what you were about to do just now. | Не мог не узнать, что вы собрались сделать. |
Pin thinks that it is impossible to interfere with the opening of the future, and Losyash, on the contrary, is obsessed with the idea of knowing everything. | Пин считает, что вмешиваться в открытия будущего нельзя, а Лосяш, напротив, одержим идеями узнать всё. |
The US had no way of knowing whether the Russian government had been involved. | У США не было возможность узнать, участвовало ли в этом российское правительство. |
Most filters are implemented by plug-ins, so the GIMP core has no efficient way of knowing what changed. | В качестве примера можно привести практически любой фильтр: поскольку фильтры реализованы как расширения, ядро GIMP не может доподлинно узнать, что они изменили. |
Battis sent her without my knowing. | Бэттис отправил её без моего ведома. |
The one that controls us every day without us knowing it. | Ежедневно контролирует нас без нашего ведома. |
All this happened without the CIA knowing? | Все это случилось без ведома ЦРУ? |
From now on, Jake doesn't take a step without me knowing about it. | Отныне, Джейк и шагу не ступит без моего ведома. |
No minions of hell get in without us knowing first. | Именно. Что означает, больше никакие хитрые прислужники ада не зайдут сюда без нашего ведома. |
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. | Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
I just hate to see him go this way, without people knowing anything about him. | Для меня ужасно видеть, что он ушел таким образом, когда никто ничего о нём не знает». |
Despite knowing the truth, Marge gets depressed over what happened thirty years ago and thinks that Homer did not care for her. | Несмотря на то, что он знает правду, Мардж впадает в депрессию по поводу того, что произошло тридцать лет назад, и думает, что Гомер не заботился о ней. |
No, I think it goes back further than that, because I worked with Riggs, and he never even mentioned knowing Hunt. | Нет, думаю, что дело давнее, поскольку пока я работала с Риггсом он никогда не упоминал, что знает Ханта. |
Knowing he doesn't have the votes, he wants to start his own gang. | Он знает, что его не поддержат, поэтому он хочеть создать свою собственную банду. |
So let's go out for a year without anyone knowing. | Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал. |
I don't need hacker knowing about my mother's meatloaf. | Мне не нужно, чтобы Хакер знал о мясной буханке моей мамы. |
I don't want anyone knowing what I'm thinking right now. | Я не хочу, чтоб кто-нибудь знал о чем я сейчас думаю. |
Even while knowing purposely rode my bike... because you thought I may get hurt. | Ты всё знал и специально отобрал у меня велосипед. |
How do you kidnap somebody without them knowing they've been kidnapped? | Как похитить кого-то, чтобы он не знал, что его похищают? |
Kind of more guessing than knowing, but... | Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда. |
I'm just... happier knowing where he is, sir. | Мне просто... спокойнее, когда я знаю, где он находится, сэр. |
Knowing your show and its long history of investigating injustice, | Я знаю о вашем шоу, на котором давно расследуют случаи несправедливости. |
Knowing him, I didn't ask, I don't trust him. | Я немного знаю его и поэтому решила ретироваться. |
I prided myself on knowing things that would never come into actual play in day-to-day life, but would dazzle a crowd at a swell party. | Я гордилась, что знаю вещи, которые никогда не пригождаются в повседневной жизни, но зато заводят толпу на крутой вечеринке |
We have no way of knowing if it helped or hurt. | Мы не знали, поможет это или повредит. |
I want everyone within a 500-mile radius knowing what Mattias looks like. | Я хочу, чтобы все в радиусе 800 км, знали как выглядит Маттиас. |
And, apparently, you don't like people knowing who your dad is. | И тебе не хотелось бы, чтобы люди знали, кто твой отец. |
Producer Claude Kelly discussed the album's initial lack of concept saying, When I went in with we knew we were going to maybe write something for, but there was no concept, it was just knowing her style and knowing what she does. | Продюсер Клод Келли жаловался на недостаток идей для альбома: «Когда я начал работать, мы знали, что, возможно, что-то будем для писать, но у нас не было представления о содержании, мы просто знали её стиль и что она обычно делает». |
Do you think people would be better off Knowing everything we've prevented since 911? | Думаешь, людям было бы лучше, если бы они знали обо всём, что мы предотвратили после 11 сентября? |
You thought you were so clever, knowing about guy stuff. | Это ты думала, что ты самая умная, типа знаешь все о мужских делах. |
Man I love knowing stuff you don't. | ќ, как же € люблю знать вещи, которых не знаешь ты. |
And you know, I mean, I don't-I don't like knowing, and sometimes, you know, it-it drives me crazy. | И, знаешь, то есть, я... я не хочу знать, и иногда, знаешь, это сводит меня с ума. |
Knowing what you want is half the battle. | Если знаешь, чего хочешь - это уже залог успеха. |
It's been so easy to be with dan, you know, Knowing someone your whole life, like you and nate. | Это так легко быть с Деном, с тем, кого ты знаешь всю свою жизнь. |
Rather, my knowing him better improved my opinion of him. | Скорее, узнав его ближе, я повысила свое мнение о нем. |
Fans, knowing about the ending of the show, created a site in support of recommencing filming. | Фанаты, узнав о закрытии сериала, создали сайт в поддержку возобновления съёмок сериала. |
Can you live the rest of your life never knowing what we could have been? | Ты сможешь прожить остаток жизни так и не узнав, что могло бы быть между нами? |
Knowing of an incoming attack by the Emirate forces, he fled northwards settling in the castle of Karkar (now Carquere, near Lamego, Portugal). | Узнав о вторжении сил эмирата, он бежал на север в замок Каркар (близ Ламегу, Португалия). |
Knowing what the name means is part of knowing who the dwarf is. | Узнав об истории его написания, он объяснил случившееся как результат прямого ответа свыше на услышанную молитву. |
She mention Nora Hagan knowing anything about this? | Она упоминала, что Нора Хейген что-нибудь знала об этом? |
Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. | Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит. |
What, are you running around in somebody's truck you don't want me knowing about? | Что, ты мотаешься в неком грузовике, о котором не хочешь, чтобы я знала? |
Nothing goes on in that house without me knowing. | В этом доме не происходит ничего, чего бы я не знала. |
Ian didn't want Abby knowing he'd taken a hand-out from Daddy. | Йен не хотел, чтобы Эбби знала, что он берёт милостыню от её отца. |
There's no knowing where they're going. | Они не знают, куда плывут. |
The Thai authorities confirmed to Mr. Al-Bakry's relatives that he had entered Thailand's territory but denied knowing his whereabouts. | Власти Таиланда подтвердили родственникам г-на аль-Бакри, что он въехал в Таиланд, заявив, однако, что они ничего не знают о его местонахождении. |
But in regards to the coworkers, sir, I was telling them I wanted to get more work done, but all they wanted to do was talk about my dating life, knowing full well that my true love is efficiency. | Что касается моих коллег, сэр, я говорил им, что хочу работать, но они хотели только обсуждать мою личную жизнь, хотя они знают, что моя настоящая любовь - это эффективность. |
There's power in knowing things other people don't... knowing their secrets, things they've tried to hide, mistakes they've made. | Знание того, чего не знают другие, означает силу... Знание секретов, тех поступков, которые они скрывают, их ошибок. |
Until we know they're 37 percent of the way we'd like them to be on this issue, so that we can send them out in the world with them knowing enough about it. | Пока мы не увидим, что они усвоили 37% материала темы, пока мы не поймём, что готовы отправить их в мир, что они знают об этом достаточно. |
There's no way of knowing who has the plaque. | Мы не знаем, кто взял почетную доску. |
At this point, we have no way of knowing how long it will take to get the electricity back on. | На данный момент, мы не знаем, сколько займёт восстановление энергосистемы. |
We are knowing each other only for a few days, but you are a man of honor, so I'd dare, if it doesn't bother you, to ask you for something... | Мы знаем друг друга всего пару дней, но ты - мужчина чести, поэтому, если тебя это не побеспокоит, я бы хотел кое о чем тебя попросить... |
We now return to The Cosby Show, knowing what we know now. | Продолжаем сериал "Шоу Косби", зная только то, что знаем. |
And knowing what we know about the destructive power of cigarettes, we continue to allow our children, our sons and daughters, to be in the presence of the influences that start them smoking. | И понимая то, что мы знаем о разрушительной силе сигарет, мы продолжаем позволять своим детям, нашим сыновьям и дочерям, находиться под их влиянием, и они начинают курить. |
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. | Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга. |
Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. | Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии. |
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. | Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод. |
Listen, big boy, knowing the risks | Слушай, большой мальчик, знающий риск |
But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. | Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике). |