| An additional battalion (Uruguayan) will be deployed to Kinshasa to complement these troops and will serve as the force reserve. | В качестве подкрепления в Киншасе будет развернут дополнительный батальон (уругвайский), который будет выполнять роль резерва Сил. |
| Abuses against the local population by the Presidential Guard have been reported in Kindu, Kisangani, Lubumbashi and Kinshasa. | Поступили сообщения о дурном обращении президентской охраны с местным населением в Кинду, Кисангани, Лубумбаши и Киншасе. |
| An initial follow-up meeting was organized in Kinshasa at the end of January 2004 in order to refine the plan. | В конце января 2004 года в Киншасе было организовано первое последующее совещание для доработки этой концепции. |
| Two decrees authorizing the establishment of the Integrated Police Unit for Kinshasa were issued on 16 December 2003. | 16 декабря 2003 года были приняты указы, санкционирующие создание Объединенной полицейской группы в Киншасе. |
| The European Union expresses its deep concern at the incidents which occurred during the night of 28 March 2004 in Kinshasa. | Европейский союз заявляет о своей глубокой обеспокоенности в связи с инцидентами, происшедшими ночью 28 марта 2004 года в Киншасе. |
| She also received reports from pygmies living in Kinshasa. | Она получила также информацию от пигмеев, проживающих в Киншасе. |
| Only those offices in Kinshasa and Khartoum are based in peacekeeping operations. | К операциям по поддержанию мира относятся лишь отделения в Киншасе и Хартуме. |
| It is proposed to establish one post of Medical Evacuation Assistant (Field Service), based in Kinshasa. | Предлагается создать одну должность помощника по медицинским эвакуациям (категория полевой службы), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Киншасе. |
| Conducted a MONUC environmental awareness training course in Kinshasa in December 2009 | В декабре 2009 года в Киншасе было организовано обучение по вопросам экологии для МООНДРК |
| 40 meetings in Kinshasa with majority and political opposition representatives to promote dialogue and consensus-building | Проведение в Киншасе 40 совещаний с участием представителей большинства и политической оппозиции в целях содействия диалогу и формированию консенсуса |
| The thirtieth ministerial meeting was held in Kinshasa from 26 to 30 April 2010. | Тридцатое совещание на уровне министров состоялось в Киншасе 26 - 30 апреля 2010 года. |
| The thirtieth ministerial meeting of the Committee, in Kinshasa, was devoted to the review of and negotiations on the revised draft legal instrument. | Тридцатое совещание Комитета на уровне министров в Киншасе было посвящено рассмотрению и обсуждению этого пересмотренного проекта правового документа. |
| In the Democratic Republic of the Congo, recognized committees and networks are active in South Kivu, Kisangani and Kinshasa. | В Демократической Республике Конго признанные сети и комитеты активно действуют в Южном Киву, Кисангани и Киншасе. |
| The cargo was blocked by Customs officials who confirmed their right to apply excise duty with senior military officials in Kinshasa. | Этот груз был заблокирован таможенниками, подтвердившими через высокопоставленных военных чиновников в Киншасе свое право взимать акцизные сборы. |
| The first phase began on 7 June in Kinshasa with the support of MONUC, UNDP and other partners. | Первый этап начался 7 июня в Киншасе при поддержке МООНДРК, ПРООН и других партнеров. |
| The momentum gained in the preparation for the local elections with the launch of voter registration in Kinshasa on 7 June is welcomed. | Следует приветствовать динамику, возникшую в процессе подготовки к местным выборам благодаря началу регистрации избирателей в Киншасе 7 июня. |
| ASF-F could not attend all cluster logistics meetings every week in Kinshasa owing to a lack of staff. | АБГФ не могла участвовать во всех общих заседаниях по вопросам материально-технического снабжения, которые проводились каждую неделю в Киншасе, из-за нехватки персонала. |
| Separately, 200 of the nearly 1,000 newly appointed Congolese magistrates began work in Kinshasa. | Кроме того, в Киншасе приступили к работе 200 из почти 1000 вновь назначенных конголезских магистратов. |
| Eighty-nine cases of polio were registered in Bandundu, Bas-Congo and Kinshasa. | Было зарегистрировано 89 случаев заболевания полиомиелитом в Бандунду, Нижнем Конго и Киншасе. |
| Between 23 and 25 March, 8 million people were vaccinated against polio in Kinshasa, the area most affected by the epidemic. | Восемь миллионов человек прошли вакцинацию от полиомиелита 23 и 25 марта в Киншасе - районе, наиболее пострадавшем от эпидемии. |
| The British Embassy in Kinshasa issued the passport prior to the Liberian travel ban. | Посольство Великобритании в Киншасе выдала этот паспорт до введения запрета на поездки в отношении либерийских лиц. |
| The workshop enabled the experts who met in Kinshasa to assess national policies and put forward recommendations to the various players concerned. | Это совещание позволило экспертам, собравшимся в Киншасе, провести оценку национальной политики и подготовить рекомендации для разных заинтересованных сторон. |
| The regional branches in Kinshasa and Khartoum currently handle on average 130 cases each per year. | В настоящее время региональные отделения в Киншасе и Хартуме ежегодно рассматривают в среднем по 130 дел. |
| Continued socio-economic hardship in urban areas, compounded by the international financial crisis, remains a source of potential instability, including in Kinshasa. | По-прежнему сложное социально-экономическое положение в городах, усугубляемое международным финансовым кризисом, остается источником потенциальной нестабильности, в том числе в Киншасе. |
| The Group has not been able to meet the officials of the Ministry of Defence in Kinshasa to discuss these cases. | Группа не смогла встретиться с должностными лицами министерства обороны в Киншасе и обсудить с ними эти вопросы. |