She highlighted the recent appointment by Rwanda of its first Ambassador to Kinshasa, Amandin Rugira, since diplomatic ties between the two countries were severed in 1998. |
Она особо отметила недавнее назначение Руандой своего первого посла в Киншасе - Амандина Ругиры - с тех пор, как в 1998 году дипломатические отношения между двумя странами были разорваны. |
The Council welcomed the decision of the SADC Summit, held in Kinshasa, Democratic Republic of Congo, from 6 to 8 September 2009, on Madagascar. |
Совет приветствовал решение по Мадагаскару, принятое на саммите Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), который состоялся 6 - 8 сентября 2009 года в Киншасе, Демократическая Республика Конго. |
On 29 August 2006, a delivery of 10,000 AK-47 magazines arrived at N'Djili airport, Kinshasa, from China North Industries Corporation. |
29 августа 2006 года в аэропорт Нджили в Киншасе прибыла партия груза, состоящая из 10000 магазинов к автомату АК-47 и направленная китайской корпорацией «Норс индастриз». |
The first case concerned Ntiara Podos Nsey who reportedly disappeared in Kinshasa in August 2006, after he was taken by members of the Congolese Liberation Movement in the army. |
Первый случай касался Нтиара Подоса Нсея, который, как утверждается, исчез в Киншасе в августе 2006 года после того, как был задержан членами Движения за освобождение Конго в расположении армии. |
Some killings are suspected to be extrajudicial executions, including the murder in November of a well-known journalist and his wife at their home in Kinshasa. |
Самое тяжелое положение в этом плане сложилось в Киншасе, Мбужи-Майи и Гоме, однако связанные с насилием инциденты, как сообщается, продолжают происходить также в Северной и Южной Киву, северной части Катанги и в Итури. |
The Secretary-General and MONUC reported on the March 2007 events in Kinshasa, when security forces assaulted the Bemba security detail and about 300 persons were killed. |
Генеральный секретарь и МООНДРК сообщили о событиях в Киншасе в марте 2007 года, когда силы безопасности совершили нападение на сотрудников личной охраны сенатора Бембы, в ходе которого погибли около 300 человек. |
There are some 10 cities with between 100,000 and 600,000 inhabitants while the capital, Kinshasa, accounts for approximately 5 million of the country's 15 million city dwellers. |
В столице Киншасе проживает примерно 5 миллионов из 15 миллионов человек, составляющих городское население страны. |
There are cases of murder, such as the well-known case of "little Ndingari", who was killed by a police officer in the Kinshasa market for no reason at all. |
Некоторые безнадзорные дети были убиты, в частности "маленький Ндингари" был убит без причин полицейским на центральном рынке в Киншасе. |
The situation is aggravated at Kinshasa, where it is estimated that 70 per cent of the population of seven million live on less than US$ 1 per day for food. |
Особенно острая ситуация - в Киншасе, где ориентировочно 70 процентов 7-миллионного населения города вынуждено кормиться менее чем на доллар в день. |
The Special Rapporteur was also informed that on 27 August Jean-Marie, a resident of the commune of Bandalungwa, Kinshasa, was killed by members of FAC, not far from the Mariano market. |
Специальный докладчик была также информирована о том, что 27 августа неподалеку от рынка Мариано в Киншасе представители КВС убили жителя района Бандалунгва Жана-Мари. |
The mechanism established by key partners, including MONUC, and jointly chaired by the Minister of Justice and the head of the European Commission delegation in Kinshasa, is intended to foster a coordinated strategy regarding judicial issues. |
Он был учрежден основными партнерами, включая МООНДРК, а его сопредседателями являются министр юстиции и глава делегации Европейской комиссии в Киншасе. |
A practice has evolved of giving them a new identity with a view to their being adopted abroad, even when the destitute parents are living in Kinshasa. |
Получает развитие практика выдачи им новых документов для удочерения/усыновления за границей, даже если их родители проживают в Киншасе. |
In June, a joint MONUSCO-Government working-level national team was established in Kinshasa and agreed on terms of reference and a methodology for the joint assessment process. |
В июне в Киншасе была создана совместная национальная рабочая группа МООНСДРК-правительства, которая согласовала мандат и методологию проведения совместной оценки. |
The destruction of the one hundred thousandth weapon will take place in the second half of this month in Kinshasa, the capital of the Democratic Republic of the Congo. |
Уничтожение стотысячной единицы оружия произойдет во второй половине этого месяца в Киншасе, столице Демократической Республики Конго. |
According to Congolese experts on radioactive materials, organs of State security have, during the past six years, confiscated over 50 cases containing uranium or cesium in and around Kinshasa. |
Согласно конголезским экспертам по радиоактивным материалам, органы государственной безопасности за прошедшие шесть лет в Киншасе и ее окрестностях конфисковали свыше 50 контейнеров. |
Kinshasa and other areas in the West experienced relatively low threat levels, although crime rates remain a source of concern. |
В Киншасе и в других районах на западе страны уровень угрозы относительно низкий, хотя преступность |
29 - 30 November 2010: workshop on the establishment of specialized chambers within Congolese courts and transitional non-judiciary mechanisms in the Democratic Republic of the Congo, organized in Kinshasa by the Ministry of Justice and Human Rights, with support from the Netherlands Embassy. |
Докладчик практикума по вопросам учреждения особых палат в конголезских судебных инстанциях и использования внесудебных механизмов правосудия переходного периода в Демократической Республике Конго, организованного в Киншасе Министерством юстиции и прав человека в сотрудничестве с посольством Нидерландов. |
In July 2010, the organization and the Regional Office of UNICEF in the Democratic Republic of the Congo organized a round-table discussion in Kinshasa on intercountry adoption in the country. |
В июле 2010 года организация и Региональное отделение ЮНИСЕФ в Демократической Республике Конго организовали в Киншасе обсуждение «за круглым столом» по вопросам международного усыновления/удочерения в стране. |
However, Chief Kahwa, who was transferred on 22 March to a prison in Kinshasa, faces additional, unspecified, charges brought against him by the military prosecutor. |
Однако вождю Кава, который был переведен 22 марта в тюрьму в Киншасе, военным прокурором предъявлены дополнительные, но пока еще не объявленные обвинения. |
The official Congolese export total for 2004 provided by the Centre d'evaluation, d'expertise et de certification in Kinshasa amounts to 6,098 tons of cassiterite with a value of $5,033,839. |
По данным Центра оценки, анализа и сертификации, в Киншасе официальный общий объем экспорта в 2004 году конголезского касситерита составил 6098 тонн при стоимости 5033839 долл. США. |
Ugandan Minister of State for Transport, Andruale Awuzu, met with transitional Government officials in Kinshasa to explore possibilities for improving trade opportunities in the region. |
Государственный министр транспорта Уганды Андруале Авузу провел в Киншасе встречу с представителями переходного правительства, на которой были изучены возможности расширения торговли в регионе. |
For those who have not found a family to take them in, reception centres have been opened at Kinshasa, Kinkole, Nganda Musolo and Cicotra. |
Для тех, у кого нет приемных семей, в Киншасе был создан центр по предоставлению жилища в Кинколе, Нганде Мусоло и в Сикотре. |
Other important features were the start of the withdrawal of Ugandan troops and the setting up of a joint programme for the pacification of Ituri. Discussions on these issues began in Kinshasa on 28 September 200. |
Можно отметить начало вывода угандийских войск и осуществление совместной программы установления мира в Итури, первые договоренности о которой были достигнуты в Киншасе 28 сентября 2002 года. |
So, I'm doing this stint at Doctors Without Borders, setting up a small clinic in Kinshasa administering the MMR vaccine to children. |
Итак, я выполняю этот проект для "Врачей без границ" в Конго, работаю в маленькой клинике в Киншасе, ввожу детям вакцину от кори. |
Several workshops and seminars were organized by UNICEF in Kinshasa concerning the demobilization and reinsertion of child soldiers, as part of the sensitization campaign launched by President Kabila. |
С учетом актов насилия против бездомных детей в Киншасе МООНДРК и ЮНИСЕФ встретились с министром социальных дел и по делам семьи для того, чтобы попытаться разработать всеобъемлющую стратегию по решению проблемы большого количества бездомных детей в Киншасе и в других провинциальных городах. |