Английский - русский
Перевод слова Kinshasa
Вариант перевода Киншасе

Примеры в контексте "Kinshasa - Киншасе"

Примеры: Kinshasa - Киншасе
Since the launch of the second phase of the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, 8,811 FARDC went through the registration process in Kinshasa, and the provinces of Kasai Occidental, Katanga, North Kivu, South Kivu, Maniema, and Orientale. С момента начала второго этапа Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции 8811 военнослужащих ВСДРК прошли процесс регистрации в Киншасе и в провинциях Западное Касаи, Катанга, Северное Киву, Южное Киву, Маниема и Восточная провинция.
The mission discussed resolution 1325 (2000) on women and peace and security, in Kinshasa with non-governmental organizations and women members of Parliament, and in Bujumbura with the ONUB gender adviser. Резолюция 1325 (2000), касающаяся женщин и мира и безопасности, обсуждалась миссией в Киншасе с неправительственными организациями и женщинами из числа депутатов парламента, а в Бужумбуре - советником ОНЮБ по гендерным вопросам.
The Group did not always receive the requested documentation, including the traffic records for Kinshasa, the aviation accident reports and a response to the questionnaire contained in the note verbale sent to the Democratic Republic of the Congo at the beginning of the mandate. Так, Группа не всегда получала запрошенную документацию, включая летные реестры аэропорта в Киншасе, сводки о летных происшествиях и ответ на вопросник, содержащийся в вербальной ноте, направленной ДРК в начальный период действия мандата Группы.
1,000 integrated national police force members formed in Kinshasa to replace the neutral police force and provide security to Transitional Government and the legislative, judicial and administrative bodies Создание в Киншасе подразделения национальной полиции в составе 1000 человек для замены нейтральной полиции и обеспечения безопасности переходного правительства и законодательных, судебных и административных органов
National police seminar in August 2004 financed through assistance provided by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Kinshasa В августе 2004 года в Киншасе был проведен семинар для сотрудников национальной полиции, который финансировался в рамках помощи, оказываемой правительством Соединенного Королевства
In addition, 1 level 3 military hospital at Goma and 1 emergency first-aid point at mission headquarters in Kinshasa established Кроме того, в Гоме создан военный госпиталь третьего уровня, а в штаб-квартире миссии в Киншасе создан пункт первой медицинской помощи
The Section at Mission headquarters, Kinshasa, would comprise the Accounts Unit, the Vendors Unit, the Payroll Unit and a Cashier's Office. Секция в штаб-квартире Миссии в Киншасе будет состоять из группы счетов, группы расчетов с поставщиками, группы начисления заработной платы и кассы.
MONUC continues to provide operational support to the national police in securing voter registration operations in Kinshasa and has established liaison mechanisms between the Independent Electoral Commission and police units deployed to registration sites. МООНДРК продолжает оказывать оперативную поддержку национальной полиции в обеспечении безопасности операций по регистрации избирателей в Киншасе и учредила механизмы связи между Независимой избирательной комиссией и подразделениями полиции, развернутыми в пунктах регистрации.
During the reporting period, the Mission sponsored a number of special events in Kinshasa and the provinces aimed at reducing violence and tensions through music, sport, theatre, conferences, debates and participation in national radio and television programmes. В течение отчетного периода Миссия организовала ряд специальных мероприятий в Киншасе и в провинциях, направленных на сокращение уровня насилия и напряженности путем проведения музыкальных, спортивных, театральных мероприятий, конференций, дискуссий и участия в программах национального радио и телевидения.
That paragraph, however, proceeds to note that the RCD-Goma has fashioned a mechanism that grants an appearance of legitimacy to the documents covering the shipments, "complete with the required stamps and signatures indicating approval and issuance in Kinshasa and Lubumbashi". Однако далее в этом пункте отмечается, что КОД-Гома разработало механизм, придающий видимость законности поставкам по документам, которые «снабжены всеми требуемыми печатями и подписями, указывающими на то, что они утверждены и выданы в Киншасе и Лумумбаши».
Lower numbers attributable to delivery of equipment in June 2004 and its delayed installation owing to events in the east of the country and Kinshasa Снижение числа объясняется задержками с поставками оборудования в июне 2004 года и его монтажом в связи с событиями в восточной части страны и в Киншасе
Further staffing requirements of the Section at Kinshasa headquarters would be met through the proposed establishment of 7 new posts (1 Archives Officer (national officer) and 6 administrative clerks (national General Service staff)). Дополнительные штатные потребности Секции в штаб-квартире в Киншасе будут удовлетворены за счет предлагаемого создания семи новых должностей (одна должность архивариуса (национальный сотрудник) и шесть должностей помощников по административным вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The staffing establishment of the Contingent-Owned Equipment Unit at Mission headquarters in Kinshasa would be strengthened by the addition of 1 Administrative Assistant (Field Service) post offset by the abolition of one General Service (Other level) post. Штатное расписание Группы по имуществу, принадлежащему контингентам, в штаб-квартире Миссии в Киншасе будет укреплено путем включения в него одной должности сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы), что будет компенсировано ликвидацией одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
In addition, the pre-transition Government in Kinshasa and the Governments of Rwanda and Uganda all contributed to the massive abuses by arming, training and advising local armed groups at different times. Помимо этого, правительство в Киншасе, предшествовавшее переходному, а также правительства Руанды и Уганды также сыграли свою роль в этих массовых преступлениях, поскольку в разное время они вооружали, обучали и консультировали местные вооруженные группы.
The gendarmerie units would have the task of assisting in crowd control and would assist in the performance of the Mission's other tasks related to security arrangements in Kinshasa. Подразделение жандармерии возьмет на себя задачи по оказанию содействия в борьбе с уличными беспорядками и будет содействовать в осуществлении других задач Миссии, связанных с мерами по обеспечению безопасности в Киншасе.
As a follow-up meeting of the consultative group of donors that met in Paris in December 2003, the Transitional Government and the World Bank organized another meeting in Kinshasa on 3 and 4 June. В качестве последующей меры по итогам совещания Консультативной группы доноров, которое состоялось в Париже в декабре 2003 года, Переходное правительство и Всемирный банк организовали в Киншасе 3 - 4 июня еще одно совещание.
He explained that his withdrawal had led to "the Gatumba genocide", that the massacre "confirms there is an extermination plan against the Banyamulenge" and that he would continue his fight to remove the Transitional Government in Kinshasa. Он заявил, что вывод войск привел к «геноциду в Гатумбе», что массовая расправа «подтверждает существование плана уничтожения баньямуленге» и что он продолжит борьбу за смещение переходного правительства в Киншасе».
In March, a group apparently consisting of former members of the Zairian armed forces launched a series of attacks on civilian and military installations in Kinshasa, and were repulsed by loyalist soldiers. В марте группировка, предположительно состоящая из бывших военнослужащих вооруженных сил Заира, подвергла серии нападений гражданские и военные объекты в Киншасе, натолкнувшись при этом на противодействие со стороны лояльных властям подразделений вооруженных сил.
In the field, the Division has established 15 offices with 9 located in the east and 6 in the west of the country, including 2 in Kinshasa. Отдел создал 15 отделений на местах, 9 из которых расположены в восточной части страны, а 6 - в ее западной части, в том числе 2 в Киншасе.
While the Mission has decentralized to the field the initial processing of transactions related to personnel administration, finance and procurement, the review, consolidation and approval of data transmitted from multiple locations throughout the Mission area can only be performed at Mission headquarters in Kinshasa. Хотя Миссия передала на места первоначальную обработку операций, связанных с управлением персоналом, финансовыми средствами и закупками, анализ, обобщение и утверждение данных, передаваемых из многочисленных источников, разбросанных по всему району действия Миссии, могут быть осуществлены только в ее штаб-квартире в Киншасе.
Has the High Commissioner's office in Kinshasa been asked to provide technical advice to the parties as they form new Government institutions? Обращались ли эти стороны в отделение Управления Верховного комиссара в Киншасе с просьбой оказать им консультативное содействие в решении технических вопросов, связанных с формированием новых правительственных учреждений?
In this respect, the representative of the World Conservation Union-Regional office for Central Africa gave information about an upcoming subregional forum as a follow-up to the Fourth Conference on Central African Moist Forest Ecosystems, held in Kinshasa in June 2002. В связи с этим представитель регионального отделения для Центральной Африки Всемирного союза охраны природы проинформировал о предстоящем субрегиональном форуме в качестве последующей деятельности по итогам четвертой Конференции по экосистемам плотных и влажных лесов Центральной Африки, состоявшейся в Киншасе в июне 2002 года.
At the same time, crowds in Kinshasa have staged several demonstrations in front of MONUC headquarters, including throwing stones and accusing MONUC and the Security Council of not doing enough to prevent the killings in Kisangani. В то же время толпы народа в Киншасе устроили несколько демонстраций перед штаб-квартирой МООНДРК, бросая камни по ее зданию и обвиняя МООНДРК и Совет Безопасности в том, что они делают недостаточно для предотвращения убийств в Кисангани.
No decision has been taken as yet on their requests for asylum, even though they are not accused of crimes which preclude asylum and persecution continues in Kinshasa against their three families. Их просьбы о предоставлении убежища до сих пор не удовлетворены, несмотря на то, что им не вменяются в вину преступления, исключающие возможность предоставления убежища, а их семьи подвергаются в Киншасе постоянным преследованиям.
We urge all the parties to the conflict, and in particular the new authorities in Kinshasa, to seize this opportunity in a sustained process and to get together behind the Lusaka Agreement and to commit themselves to its full implementation in letter and in spirit. Мы настоятельно призываем все стороны в конфликте, и в особенности новые власти в Киншасе, воспользоваться этой возможностью в рамках поступательного процесса и объединить усилия в поддержку Лусакского соглашения, проявив при этом приверженность осуществлению его духа и буквы в полном объеме.