| The two candidates also declared Kinshasa a weapon-free city. | Оба эти кандидата объявили также Киншасу городом, свободным от оружия. |
| Many of them had been transferred from the eastern Democratic Republic of the Congo to Kinshasa by FARDC. | ВСДРК перевели некоторых из них из восточной части ДРК в Киншасу. |
| The Chairperson of the African Union Commission, Nkosazana Dlamini Zuma, visited Kinshasa from 20 to 22 October. | 20 - 22 октября Председатель Комиссии Африканского союза Нкосазана Дламини-Зума посетила Киншасу. |
| The aircraft then departed for Kinshasa one day after their arrival in the Democratic Republic of the Congo. | Затем через день после прибытия в Демократическую Республику Конго эти самолеты отбыли в Киншасу. |
| Mr. Khan visited Kinshasa from 28 to 31 December. | Г-н Хан посетил Киншасу 28-31 декабря. |
| UNHCR has dispatched a Special Envoy to Kinshasa for this purpose. | С этой целью УВКБ направило Специального представителя в Киншасу. |
| A delegation of the Burundi Government recently went to Kinshasa to discuss this problem with the Zairian authorities. | Делегация бурундийского правительства направилась недавно в Киншасу для обсуждения этой проблемы с заирскими властями. |
| The crisis which erupted in the Democratic Republic of the Congo (DRC) prevented my Special Envoy from visiting Kinshasa. | Кризис, разразившийся в Демократической Республике Конго, помешал моему Специальному представителю посетить Киншасу. |
| Some of the prisoners were transferred to Kinshasa, from where they escaped when the rebels arrived. | Некоторые из осужденных были переведены в Киншасу, откуда они бежали после прихода повстанцев. |
| The deployment will be completed in May with the arrival of a Tunisian guard unit in Kinshasa. | Развертывание будет завершено в мае с прибытием тунисского подразделения охраны в Киншасу. |
| With the relocation of the Joint Military Commission to Kinshasa, the Lusaka office has been closed. | После перевода Совместной военной комиссии в Киншасу было закрыто отделение в Лусаке. |
| The Major's transfer to Kinshasa therefore heightened tensions within the leadership of the tenth military region. | Поэтому перевод майора в Киншасу привел к усилению напряженности в руководстве десятого военного округа. |
| The first teams will be deployed in September 2008 to Goma and Kinshasa. | Первые группы прибудут в сентябре 2008 года в Гому и Киншасу. |
| Seventeen members of CONSUP were previously arrested and sent to Kinshasa in February 2012. | До этого 17 членов Верховного совета мира были арестованы и отправлены в Киншасу в феврале 2012 года. |
| Some of the weapons had been transferred to Kinshasa and others to Mbuji-Mayi. | Часть этого оружия была перевезена в Киншасу, а другая часть - в Мбужи-Майи. |
| On 13 October, members of the Rwandan senate visited Kinshasa and met their Congolese counterparts. | 13 октября делегация Сената Руанды посетила Киншасу и провела встречу со своими конголезскими коллегами. |
| The Council travelled to Kinshasa, Kigali and Kampala and met with Presidents Kabila, Kagame and Museveni. | Представители Совета посетили Киншасу, Кигали и Кампалу и встретились с президентами Кабилой, Кагаме и Мусевени. |
| Unfortunately, the agents were subjected to extortion and were ordered back to Kinshasa. | К сожалению, эти сотрудники подверглись нападкам и были вынуждены вернуться в Киншасу. |
| Lubanga and others arrested in Kampala and transferred to Kinshasa. | Лубанга и другие лица арестовываются в Кампале и доставляются в Киншасу. |
| Brigadier-General Nabyolwa travelled to Kinshasa and was temporarily replaced by General Mbuza Mabe. | Бригадный генерал Набиолва отбыл в Киншасу и был временно заменен генералом Мбузой Мабе. |
| Without underestimating the great difficulties that remain to be solved in this region, the Security Council mission leaves Kinshasa encouraged. | Не допуская недооценки огромных трудностей, которые необходимо преодолеть в этом регионе, миссия Совета Безопасности покидает Киншасу с надеждой. |
| On the eve of our arrival in Kinshasa, President Kabila announced the abolishment of decree 194, which had forbidden any activity by political parties. | Накануне нашего прибытия в Киншасу Президент Кабила объявил об отмене декрета 194, который запрещал любую деятельность политических партий. |
| For example, President Kabila and Vice-President Bemba had signed a reconciliation agreement declaring Kinshasa a weapon-free city. | Так, президент Кабила и вице-президент Бемба подписали соглашение о примирении, объявив Киншасу городом, свободным от оружия. |
| In an effort to ameliorate the situation, UNICEF Executive Director Carol Bellamy undertook a visit to Kinshasa in April 1998. | Пытаясь изменить сложившуюся ситуацию к лучшему, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ Карол Беллами предприняла в апреле 1998 года поездку в Киншасу. |
| When civil war erupted in Brazzaville in early June, 70,000 Congolese fled to Kinshasa. | Когда в начале июня в Браззавиле началась гражданская война, 70000 конголезцев бежали в Киншасу. |