Английский - русский
Перевод слова Kinshasa
Вариант перевода Киншасе

Примеры в контексте "Kinshasa - Киншасе"

Примеры: Kinshasa - Киншасе
In paragraph 24, the Special Rapporteur reported that Banyamulenge and Rwandan soldiers had indeed attacked the Kokolo and Tshatshi military camps with a view to destabilizing the seat of power in Kinshasa. В пункте 24 Специальный докладчик сообщает, что баньямуленге и руандийские солдаты действительно атаковали военные лагеря Коколо и Тахчи, с тем чтобы дестабилизировать сосредоточение власти в Киншасе.
In practice, the judicial branch is functioning only in Kinshasa and one or two other major cities. This means that three quarters of the population have no access to the judicial system. По сути, органы судебной власти функционируют лишь в Киншасе и еще одном крупном городе, а это означает, что три четверти населения находятся вне рамок системы правосудия.
Minister Dini gave instructions to the Italian ambassadors accredited to Kigali and Kinshasa to request the consent of the respective Governments for the creation of a humanitarian corridor that would allow the delivery of relief supplies to Goma. Министр Дини поручил послам Италии, аккредитованным в Кигали и Киншасе, заручиться согласием соответствующих правительств на создание гуманитарного коридора для доставки в Гома грузов чрезвычайной помощи.
New associations are in the process of being formed in Athens, Bangkok, Beirut, Cairo, Guatemala City, Kinshasa, Lagos, Nairobi and Quito. Новые ассоциации формируются в Афинах, Бангкоке, Бейруте, Гватемале, Каире, Киншасе, Кито, Лагосе и Найроби.
The Council endorses the statement made by its mission to the Democratic Republic of the Congo on 5 May 2000 in Kinshasa calling for an immediate halt to the fighting. Совет поддерживает сделанное его миссией в Демократической Республике Конго 5 мая 2000 года в Киншасе заявление, в котором она призвала немедленно прекратить боевые действия.
Just over a year later, on 2 August 1998, another war broke out, again in the eastern part of the country; its main goal was to establish a new political order in Kinshasa. Менее чем через год, 2 августа 1998 года, началась еще одна война также на востоке страны, главной целью которой являлось установление нового политического режима в Киншасе.
The most unstable front is in the north-west, where clashes between troops of the Movement for the Liberation of the Congo and troops allied to the Kinshasa Government have been routinely reported. Наиболее нестабильное положение сложилось на северо-западе, откуда постоянно поступают сообщения о столкновениях между войсками Конголезского освободительного движения и силами, верными правительству в Киншасе.
On 4 July the Government advised MONUC that it would not tolerate the presence of any "foreign armed groups", either in Kinshasa or in the large cities. 4 июля правительство уведомило МООНДРК, что не потерпит присутствия в Киншасе, или в других крупных городах каких-либо «иностранных вооруженных групп».
The headquarters of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is located in Kinshasa. MONUC proposes a number of measures relating to the premises and equipment to strengthen security. Штаб-квартира Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго находится в Киншасе. Миссия предлагает ряд мер по укреплению безопасности, касающихся помещений и оборудования.
According to the information received, Mr. Olangi was arrested on 14 June 2000 and brought to the Penitentiary and Re-education Centre in Kinshasa on charges of defamation against Charles Otoko. Согласно полученной информации, г-н Оланги был арестован 14 июня 2000 года и доставлен в пенитенциарно-исправительный центр в Киншасе по обвинениям в диффамации в отношении Шарля Отоко.
The Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda also decided to reopen their respective embassies in Kigali and Kinshasa and to develop mechanisms for the exchange of information. Правительство Демократической Республики Конго и правительство Руанды решили также вновь открыть свои посольства в Кигали и Киншасе и установить механизмы обмена информацией.
The logistics bases which, in the absence of formed units, have been established by MONUC at Kinshasa, Bangui and Goma over the past few months, would ensure the necessary support to the observer teams. Базы материально-технического обеспечения, которые в условиях отсутствия сформированных подразделений были созданы МООНДРК за последние несколько месяцев в Киншасе, Банги и Гоме, обеспечивали бы необходимую поддержку группам наблюдателей.
At the beginning of September, a number of military observers still awaited, deployment in Kinshasa because of difficulties preventing their being dispatched to field sites. В начале сентября несколько военных наблюдателей все еще оставались в Киншасе из-за трудностей, мешавших их отправке на места.
A truly decisive turning point was reached when, despite the ongoing state of war, the Government convened in Kinshasa, from 6 to 10 December 1999, an important forum on the demobilization and reintegration of child soldiers. Подлинно решающий поворотный пункт был достигнут тогда, когда, несмотря на идущую войну, правительство созвало в Киншасе 6-10 декабря 1999 года важный форум по демобилизации и реинтеграции детей-солдат.
The decision of the Political Committee of 8 April to support the co-location of the Joint Military Commission with MONUC in Kinshasa is a significant step forward in this respect. Решение Политического комитета от 8 апреля в поддержку совместного размещения Совместной военной комиссии и МООНДРК в Киншасе является важным шагом вперед в этом отношении.
During the period 9-12 June, as the present report was being completed, a series of violent demonstrations took place outside MONUC headquarters in Kinshasa. В период с 9 по 12 июня в момент завершения работы над настоящим докладом у штаб-квартиры МООНДРК в Киншасе произошло несколько сопровождавшихся насилием демонстраций.
At the request of the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of Congo, UNITAR has organized two training seminars for local journalists in the professional use of the Internet, at Kinshasa and Goma. По просьбе Специального представителя Генерального секретаря в Демократической Республике Конго ЮНИТАР организовал два учебных семинара для местных журналистов по вопросам профессионального использования Интернета в Киншасе и Гоме.
The SADC Ministers of Energy, at their meeting on 8 June 2001 at Kinshasa, set up a task force charged with formulating a strategy and resource requirements to stop the supply of petroleum products to UNITA. Министры энергетики стран - членов САДК на своем совещании 8 июня 2001 года в Киншасе учредили целевую группу, которой поручено разработать стратегию прекращения поставок УНИТА нефтепродуктов и определить потребности в ресурсах.
The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе.
In the case of coltan, all the needed documentation for its export is provided in Kigali, but there are accomplices in Kinshasa in the Ministry of Mines. В случае колтана вся необходимая документация на его экспорт выписывается в Кигали, однако есть и соучастники, работающие в министерстве горнорудной промышленности в Киншасе.
Over the past two years, UNICEF has had just one child protection adviser, who is based in Kinshasa and is expected to cover the entire country. На протяжении последних двух лет ЮНИСЕФ располагал всего лишь одним консультантом по вопросам защиты детей, находящимся в Киншасе, деятельность которого должна охватывать всю страну.
For example, the operational date for Kalemie was shown as 22 March 2001; likewise, operations at Goma, Bangui and Kinshasa were required to commence "immediately". Например, датой начала операций в Калемие было 22 марта 2001 года; аналогичным образом, операции в Гома, Банги и Киншасе должны были начаться «незамедлительно».
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you, annexed hereto, the final communiqué of the Summit Meeting of the Heads of State of Central Africa, held at Kinshasa on 27 October 2000. По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам в приложении к настоящему письму заключительное коммюнике Встречи глав государств Центральной Африки, состоявшейся в Киншасе 27 октября 2000 года.
At the invitation of His Excellency Mr. Laurent-Désiré Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, a Summit Meeting of Heads of State of Central Africa was held at Kinshasa on 27 October 2000. По приглашению президента Демократической Республики Конго Его Превосходительства Лорана-Дезире Кабилы в Киншасе 27 октября 2000 года состоялась Встреча глав государств Центральной Африки.
It is worth noting that, in addition to the Maputo summit, meetings were held at Kinshasa and Tripoli on 27 October 2000 and 8 November 2000 respectively. Следует отметить, что помимо мапутского саммита 27 октября и 8 ноября соответственно были проведены совещания в Киншасе и Триполи.