| This is borne out by the fact that some ministries in Kinshasa maintain contacts with these companies, with whom they actively interact. | Это подтверждается тем фактом, что некоторые министерства в Киншасе поддерживают контакты с этими компаниями, с которыми они активно взаимодействуют. |
| To achieve this, they needed to install President Kagame's henchmen in Kinshasa. | Для достижения этого необходимо было привести к власти в Киншасе людей президента Поля Кагаме. |
| It remains unclear as to whether the owner of the plane, who was in Kinshasa when the crash happened, was involved. | Остается неясным, причастен ли к этому владелец самолета, который находился в Киншасе во время авиакатастрофы. |
| Its representatives in the Kinshasa Government and the Zimbabwe Defence Forces have fuelled instability by supporting armed groups opposing Rwanda and Burundi. | Ее представители в правительстве в Киншасе и в вооруженных силах Зимбабве усиливают нестабильность, поддерживая вооруженные группировки, оппозиционные Руанде и Бурунди. |
| The Minerals Business Company allows a limited number of other diamond companies to take advantage of the privileged status it enjoys in Kinshasa. | МБК разрешает небольшому числу других алмазодобывающих компаний пользоваться привилегированным статусом, который оно имеет в Киншасе. |
| There are currently 52 United Nations civilian police officers deployed in Kinshasa, Kisangani and Goma. | В Киншасе, Кисангани и Гоме в настоящее время развернуто 52 сотрудника гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF Kinshasa arranged to receive and re-unite the children with families after the conflict had eased. | Представительство ЮНИСЕФ в Киншасе договорилось принять и воссоединить детей с их семьями после смягчения конфликта. |
| Furthermore, the Government in Kinshasa appears to have recognized the activities of the commercial entities in the rebel-held areas. | Кроме того, правительство в Киншасе, по-видимому, признало деятельность коммерческих предприятий в удерживаемых повстанцами районах. |
| A Tanzanian delegation visited Kinshasa in February 2002 in the context of the Joint Cooperation Committee. | В феврале 2002 года в Киншасе в рамках Совместной комиссии по вопросам сотрудничества находилась танзанийская делегация. |
| MONUC works in close collaboration with the Mine Action Coordination Centre, with offices in Kinshasa and Kisangani. | МООНДРК тесно сотрудничает с Центром по координации деятельности, связанной с разминированием, отделения которого имеются в Киншасе и Кисангани. |
| There are two physical rehabilitation centres in Kinshasa and Goma that are adequately equipped with physiotherapy and prosthetic-orthotic units. | В Киншасе и Гоме имеется два центра физической реабилитации, которые адекватно оснащены за счет физиотерапии и протезионно-ортопедических подразделений. |
| Journalists from Kinshasa, April 2003; | семинар для журналистов в Киншасе в апреле 2003 года; |
| The Force Commander categorically denied that MONUC had observed the sort of troop movements described by the Kinshasa Government. | Командующий силами категорически отверг, что МООНДРК наблюдала такое передвижение войск, о каком заявило правительство в Киншасе. |
| Security Council resolution 1376, calls on the Kinshasa Government to cease any form of assistance to the armed groups. | В резолюции 1376 Совет Безопасности призывает правительство в Киншасе прекратить оказание поддержки в любой форме вооруженным группам. |
| We strongly encourage the authorities in Kinshasa and Kigali to work together to take this process forward. | Поэтому мы решительно призываем власти в Киншасе и Кигали объединить усилия в целях продвижения процесса вперед. |
| The presidential decree is beginning to be implemented in Kinshasa, but regrettably in a selective and discriminatory manner. | Президентский декрет начал применяться в Киншасе, но его применение, к сожалению, носит избирательный и дискриминационный характер. |
| 2.1.2 Transitional political leaders meet in Kinshasa without security incidents and integrated police unit formed | 2.1.2 Проведение в Киншасе совещаний политических руководителей страны в переходный период без каких-либо инцидентов в плане безопасности и создание объединенной полицейской группы |
| A Prime Minister in Kinshasa and a governor in Lubumbashi had set about fanning hatred of the Kasaï. | Премьер-министр в Киншасе и губернатор в Лумумбаши начали разжигать ненависть в отношении касаи. |
| We also pledge our total support to the Transitional Government in Kinshasa. | Мы также заверяем в своей полной поддержке переходное правительство в Киншасе. |
| The announcement came ten days after deadly protests against Kabila in Kinshasa saw 17 people killed. | Объявление появилось через десять дней после протестов в Киншасе против Кабилы, в которых было убито 17 человек. |
| Protesters in Kinshasa were attacked by security forces with tear gas, water cannons and live ammunition. | Протестанты в Киншасе были атакованы силами безопасности с применением слезоточивого газа, водометов и пулями. |
| Benteke was born in Kinshasa in 1990. | Бентеке родился в Киншасе в 1990 году. |
| There was rioting in the middle of Kinshasa. | Там был беспорядки, в Киншасе. Город просто рушился. |
| The following day she was taken to Makal prison in Kinshasa. | На следующий день ее поместили в тюрьму Макал в Киншасе. |
| More than 4 million persons live in the capital, Kinshasa. | Свыше 4 млн. проживают в столице страны - Киншасе. |