This is borne out by the fact that some ministries in Kinshasa maintain contacts with these companies, with whom they actively interact. |
Это подтверждается тем фактом, что некоторые министерства в Киншасе поддерживают контакты с этими компаниями, с которыми они активно взаимодействуют. |
To achieve this, they needed to install President Kagame's henchmen in Kinshasa. |
Для достижения этого необходимо было привести к власти в Киншасе людей президента Поля Кагаме. |
It remains unclear as to whether the owner of the plane, who was in Kinshasa when the crash happened, was involved. |
Остается неясным, причастен ли к этому владелец самолета, который находился в Киншасе во время авиакатастрофы. |
Its representatives in the Kinshasa Government and the Zimbabwe Defence Forces have fuelled instability by supporting armed groups opposing Rwanda and Burundi. |
Ее представители в правительстве в Киншасе и в вооруженных силах Зимбабве усиливают нестабильность, поддерживая вооруженные группировки, оппозиционные Руанде и Бурунди. |
The Minerals Business Company allows a limited number of other diamond companies to take advantage of the privileged status it enjoys in Kinshasa. |
МБК разрешает небольшому числу других алмазодобывающих компаний пользоваться привилегированным статусом, который оно имеет в Киншасе. |
There are currently 52 United Nations civilian police officers deployed in Kinshasa, Kisangani and Goma. |
В Киншасе, Кисангани и Гоме в настоящее время развернуто 52 сотрудника гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
UNICEF Kinshasa arranged to receive and re-unite the children with families after the conflict had eased. |
Представительство ЮНИСЕФ в Киншасе договорилось принять и воссоединить детей с их семьями после смягчения конфликта. |
Furthermore, the Government in Kinshasa appears to have recognized the activities of the commercial entities in the rebel-held areas. |
Кроме того, правительство в Киншасе, по-видимому, признало деятельность коммерческих предприятий в удерживаемых повстанцами районах. |
A Tanzanian delegation visited Kinshasa in February 2002 in the context of the Joint Cooperation Committee. |
В феврале 2002 года в Киншасе в рамках Совместной комиссии по вопросам сотрудничества находилась танзанийская делегация. |
MONUC works in close collaboration with the Mine Action Coordination Centre, with offices in Kinshasa and Kisangani. |
МООНДРК тесно сотрудничает с Центром по координации деятельности, связанной с разминированием, отделения которого имеются в Киншасе и Кисангани. |
There are two physical rehabilitation centres in Kinshasa and Goma that are adequately equipped with physiotherapy and prosthetic-orthotic units. |
В Киншасе и Гоме имеется два центра физической реабилитации, которые адекватно оснащены за счет физиотерапии и протезионно-ортопедических подразделений. |
Journalists from Kinshasa, April 2003; |
семинар для журналистов в Киншасе в апреле 2003 года; |
The Force Commander categorically denied that MONUC had observed the sort of troop movements described by the Kinshasa Government. |
Командующий силами категорически отверг, что МООНДРК наблюдала такое передвижение войск, о каком заявило правительство в Киншасе. |
Security Council resolution 1376, calls on the Kinshasa Government to cease any form of assistance to the armed groups. |
В резолюции 1376 Совет Безопасности призывает правительство в Киншасе прекратить оказание поддержки в любой форме вооруженным группам. |
We strongly encourage the authorities in Kinshasa and Kigali to work together to take this process forward. |
Поэтому мы решительно призываем власти в Киншасе и Кигали объединить усилия в целях продвижения процесса вперед. |
The presidential decree is beginning to be implemented in Kinshasa, but regrettably in a selective and discriminatory manner. |
Президентский декрет начал применяться в Киншасе, но его применение, к сожалению, носит избирательный и дискриминационный характер. |
2.1.2 Transitional political leaders meet in Kinshasa without security incidents and integrated police unit formed |
2.1.2 Проведение в Киншасе совещаний политических руководителей страны в переходный период без каких-либо инцидентов в плане безопасности и создание объединенной полицейской группы |
A Prime Minister in Kinshasa and a governor in Lubumbashi had set about fanning hatred of the Kasaï. |
Премьер-министр в Киншасе и губернатор в Лумумбаши начали разжигать ненависть в отношении касаи. |
We also pledge our total support to the Transitional Government in Kinshasa. |
Мы также заверяем в своей полной поддержке переходное правительство в Киншасе. |
The announcement came ten days after deadly protests against Kabila in Kinshasa saw 17 people killed. |
Объявление появилось через десять дней после протестов в Киншасе против Кабилы, в которых было убито 17 человек. |
Protesters in Kinshasa were attacked by security forces with tear gas, water cannons and live ammunition. |
Протестанты в Киншасе были атакованы силами безопасности с применением слезоточивого газа, водометов и пулями. |
Benteke was born in Kinshasa in 1990. |
Бентеке родился в Киншасе в 1990 году. |
There was rioting in the middle of Kinshasa. |
Там был беспорядки, в Киншасе. Город просто рушился. |
The following day she was taken to Makal prison in Kinshasa. |
На следующий день ее поместили в тюрьму Макал в Киншасе. |
More than 4 million persons live in the capital, Kinshasa. |
Свыше 4 млн. проживают в столице страны - Киншасе. |