Английский - русский
Перевод слова Kinshasa
Вариант перевода Киншасе

Примеры в контексте "Kinshasa - Киншасе"

Примеры: Kinshasa - Киншасе
Ultimately, with patient counselling and confidence-building, 11 of the 19 leaders apprehended in Kinshasa voluntarily agreed to be repatriated and were returned to Rwanda on 22 January. В конечном счете, благодаря продолжительным индивидуальным беседам и мерам укрепления доверия 11 из 19 арестованных в Киншасе лидеров согласились на добровольную репатриацию и 22 января были возвращены в Руанду.
The mission of the Council will undoubtedly recall that during its passage through Kinshasa, RCD-Goma forces decided to launch a large-scale offensive in the east, taking control of the town of Kanyabayonga. Члены миссии Совета, несомненно, помнят о том, что во время их нахождения в Киншасе силы КОД-Гома решили предпринять широкомасштабное наступление на востоке страны, с тем чтобы захватить контроль над городом Каньябайонга.
At the commemoration ceremony held on 8 March 2004, the theme of which was "Say no to violence against women", a woman who had both arms amputated was introduced to the public in Kinshasa. Во время празднования в 2004 году Дня 8 марта, темой которого стало "Нет насилию в отношении женщин", в Киншасе перед общественностью выступила одна женщина, у которой были ампутированы руки.
The Mine Action Coordination Centre in Kinshasa continued to provide expertise to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the humanitarian community and national authorities and agencies. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в Киншасе продолжал оказывать экспертную помощь Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, гуманитарному сообществу и национальным органам власти и учреждениям.
We urge all parties in the Government of National Unity in Kinshasa to remain committed to the Pretoria Peace Agreement and to resist any temptation to resume hostilities. Мы настоятельно призываем все стороны, входящие в правительство национального единства в Киншасе, сохранять приверженность подписанному в Претории мирному соглашению и не поддаваться искушению возобновить военные действия.
If neither of these options is quickly available, the MONUC civilian police component would undertake the responsibility of training the 1,200 integrated police unit officers, in Kinshasa and in Kisangani, in a mentoring programme involving Congolese trainers. Если в ближайшее время ни один из этих вариантов не окажется осуществимым, то компонент гражданской полиции МООНДРК возьмет на себя ответственность за подготовку 1200 полицейских объединенной полицейской группы в Киншасе и Кисангани на основе наставнической программы с участием конголезских инструкторов.
Representatives of UNMAS, the Department for Disarmament Affairs, UNICEF and UNDP have made presentations at several meetings designed to promote a better understanding of the provisions of the Anti-personnel Mine Ban Convention held in Tunis, Bangkok, Kinshasa and Kabul. Представители ЮНМАС, Департамента по вопросам разоружения, ЮНИСЕФ и ПРООН выступили на нескольких мероприятиях, организованных для разъяснения положений Конвенции о запрещении противопехотных мин, которые проводились в Тунисе, Бангкоке, Киншасе и Кабуле.
We take this opportunity to thank Ms. Noeleen Heyzer, Executive Director of the United Nations Development Fund for Women, for her support during the issuance in Kinshasa of the report on women, war and peace. Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поблагодарить Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин г-жу Ноэлин Хейзер за ее поддержку во время выпуска в Киншасе доклада о женщинах, мире и безопасности.
In Kinshasa, some 900 military personnel continue to serve as the "neutral force", contributing to the multi-layer security system to protect the Transitional Government and its leaders. В Киншасе около 900 военнослужащих будут продолжать выполнять роль «нейтральных сил», способствуя функционированию многоуровневой системы безопасности, созданной для защиты переходного правительства и охраны его должностных лиц.
Through Belgian bilateral assistance, senior military officers from all armed components participated in two seminars held in Kinshasa, in November 2003 and January 2004, to plan military integration. Благодаря помощи, оказанной Бельгией по линии двусторонней помощи, старшие офицеры, представлявшие все виды вооруженных сил, приняли участие в работе двух семинаров по планированию военной интеграции, которые проводились в Киншасе в ноябре 2003 года и январе 2004 года.
Some of the rhetoric appeared to have been orchestrated at the national level, including through the publication of negative articles in some newspapers and television broadcasts in Kinshasa. Представляется, что в какой-то мере эта кампания была срежиссирована на национальном уровне, в том числе путем публикации негативных статей в некоторых газетах и трансляции телевизионных программ в Киншасе.
From 25 to 28 February, a national consultation on the Truth and Reconciliation Commission was convened in Kinshasa, bringing together 125 participants, including a wide cross-section of the Congolese population from all 11 provinces, parliamentarians, justice sector representatives and national and international experts. 25 - 28 февраля в Киншасе было созвано общенациональное консультативное совещание по вопросу о Комиссии по установлению истины и примирению, собравшее 125 участников, в том числе представителей широких слоев конголезского населения всех 11 провинций, парламентариев, работников системы правосудия и национальных и международных экспертов.
In the city of Kinshasa, every commune has its own resources from taxes on local trade or other profit-making business activities and from central subsidies. В Киншасе каждая коммуна располагает собственными ресурсами - налогами с общинных рынков и иной коммерческой деятельности предприятий, а также субсидиями, распределяемыми в централизованном порядке.
Measures should also be taken to ensure that amounts due to the regional government administrations, including the Entités administratives décentralisées, from the Central Government in Kinshasa are paid on time. Должны быть также приняты меры по обеспечению того, чтобы суммы, причитающиеся региональным правительственным администрациям, включая децентрализованные административные образования, поступали от центрального правительства в Киншасе своевременно.
Also welcomes the holding in Kinshasa on 24 and 25 April 2010 of the subregional meeting on small arms and light weapons; приветствует также проведение в Киншасе 24 и 25 апреля 2010 года субрегионального совещания по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений;
In the Electoral Assistance Division, the Secretary-General is proposing the establishment of eight temporary positions at the P-4 level for Electoral Advisers, based in Kinshasa. Генеральный секретарь предлагает создать в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов восемь временных должностей советника по вопросам выборов уровня С4, занимающие которые советники базировались бы в Киншасе.
P-5 Regional Ombudsman, P-3 Case Officer and GS in Kinshasa (MONUC) service a population of approximately 4,000 staff in the Mission. Региональный омбудсмен класса С-5, сотрудник по рассмотрению дел класса С-3 и сотрудник категории общего обслуживания в Киншасе (МООНДРК) обслуживают персонал, общая численность которого составляет около 4000 сотрудников миссий.
MONUC, on the Integrated Mission Headquarters project in Kinshasa; and МООНДРК, по вопросам проекта объединенного штаба миссии МООНДРК в Киншасе и
The higher number was the result of the enhanced design of the infrastructure to improve reliability and redundancy to all locations in Kinshasa Более высокий показатель объясняется усовершенствованием объектов инфраструктуры в целях повышения надежности и увеличения количества АТС на всех объектах в Киншасе
With respect to Mr. Andry Nirina Rajoelina, I should like to remind the Assembly of the decision of the heads of State and Government of SADC, who met at a summit in Kinshasa on 8 September 2009. В том, что касается г-на Андри Нирины Радзуэлины, я хотел бы напомнить Ассамблее о решении глав государств и правительств САДК, которые собрались на встречу на высшем уровне в Киншасе 8 сентября 2009 года.
In addition, the Regional Ombudsmen in Khartoum and in Kinshasa visited 8 field offices within UNMIS, UNAMID and MONUSCO to provide in-person services to staff Кроме того, региональные омбудсмены в Киншасе и в Хартуме посетили 8 периферийных отделений МООНВС, ЮНАМИД и МООНСДРК для личного оказания услуг их сотрудникам
Meetings, comprising 6 in Kinshasa with CNDP and 75 in North and South Kivu совещание, в том числе 6 в Киншасе с участием НКЗН и 75 в Северном и Южном Киву
Additionally, the Group received information confirming that such arrangements are being implemented with the informal consent of the authorities in Kinshasa, pending the availability of funds for the payment of salaries of former CNDP soldiers integrated into FARDC. Кроме того, Группа получила информацию, подтверждающую, что такие меры осуществляются с неофициального согласия властей в Киншасе в ожидании наличия средств для выплаты денежного содержания бывшим солдатам НКЗН, включенным в состав ВСДРК.
From 25 to 27 May, a symposium bringing together over 130 representatives of Congolese civil society organizations and networks was inaugurated in Kinshasa by my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo. В период 25 - 27 мая в Киншасе был проведен симпозиум с участием более 130 представителей организаций конголезского гражданского общества и их сетей, работу которого открыл мой Специальный представитель по Демократической Республике Конго.
In addition, in June MONUC began training 75,000 Congolese National Police officers in Kinshasa, who will provide security for the ongoing update of the electoral lists and the local elections. Кроме того, в июне МООНДРК начала профессиональную подготовку 75000 сотрудников Конголезской национальной полиции в Киншасе, которые будут обеспечивать безопасность в ходе осуществляющейся сверки списков избирателей и в ходе местных выборов.