Английский - русский
Перевод слова Kinshasa
Вариант перевода Киншасе

Примеры в контексте "Kinshasa - Киншасе"

Примеры: Kinshasa - Киншасе
Violent demonstrations were staged against MONUC and United Nations agencies in Kinshasa, Lubumbashi, Kalemie, Mbandaka, Kisangani, Beni and Kindu, resulting in the destruction of over $1 million worth of equipment and property. В Киншасе, Лумамбаши, Калемие, Мбандаке, Кисангани, Бени и Кинду состоялись бурные демонстрации против МООНДРК и Организации Объединенных Наций, в результате которых было уничтожено оборудование и имущество на общую сумму свыше 1 млн. долл.
When I inquired further, I was told that Western ambassadors in Kinshasa are the ones advising the Government of the Democratic Republic of the Congo not to integrate the rebels. Когда я попытался глубже разобраться в этой ситуации, мне сказали, что именно послы некоторых западных стран в Киншасе рекомендуют правительству Демократической Республики Конго не осуществлять интеграцию повстанцев.
That is why I have requested my representatives in Kinshasa and Bangui to continue to work closely together by exchanging information, and taking joint and any other initiatives likely to promote the restoration of peace and security in this part of the continent. По этой причине я просил моих представителей в Киншасе и Банги продолжать работать в тесном сотрудничестве между собой путем обмена информацией, проведения совместных мероприятий и осуществления любых других инициатив, способных благоприятствовать восстановлению мира и безопасности в этой части континента.
It is revealing that the increase in production of these two minerals appeared to happen while AFDL, backed by Rwandan troops, was taking over power in Kinshasa. Очевидно, что такое увеличение объема производства этих двух видов полезных ископаемых, по-видимому, произошло тогда, когда АФДЛ при поддержке руандийских войск захватывал власть в Киншасе.
(a) The co-location of MONUC and the Joint Military Commission (JMC) in Kinshasa to facilitate the implementation of the peace process; а) совместное размещение в Киншасе МООНДРК и Совместной военной комиссии (СВК) в целях содействия осуществлению мирного процесса;
Furthermore, MONUC clearly needs to be fully aware of the constantly changing political scene in Kinshasa and elsewhere, since Congolese political and public opinion strongly influences the climate in which the Mission operates. Кроме того, МООНДРК, несомненно, должна иметь полное представление о постоянно меняющейся политической обстановке в Киншасе и других районах, так как конголезское политическое и общественное мнение серьезно влияет на обстановку, в которой осуществляет свою деятельность Миссия.
The Security Council mission met with representatives of the specialized agencies based in Kinshasa for a wide-ranging discussion of issues relating to the competence and activities of each agency, and the future roles they might play in the event of an expansion in the mandate of MONUC. Члены миссии Совета Безопасности встретились с представителями расположенных в Киншасе специализированных учреждений для проведения широкого обсуждения вопросов, касающихся круга ведения и деятельности каждого учреждения и будущей роли, которую они могли бы играть в случае расширения мандата МООНДРК.
On 19 May, President Kabila hosted a mini-summit in Kinshasa, attended by President dos Santos of Angola, President Mugabe and President Nujoma of Namibia. 19 мая президент Кабила провел в Киншасе мини-саммит, на котором присутствовали президент Анголы душ Сантуш, президент Мугабе и президент Намибии Нуйома.
On the basis of that meeting, it appeared that the overwhelming majority of their interlocutors preferred to hold the dialogue within the Democratic Republic of the Congo, whether in Kinshasa or not, rather than in another African capital. По итогам этой встречи создалось впечатление, что подавляющее большинство его собеседников предпочитают провести диалог на территории Демократической Республики Конго - в Киншасе или в другом месте, а не в столице какой-либо другой африканской страны.
President Mugabe noted that Rwanda did not feel safe, and that no security arrangement in Kinshasa would satisfy them. Президент Мугабе отметил, что Руанда не чувствует себя в безопасности и никакие меры безопасности в Киншасе не удовлетворят ее.
1973-1976 Humanities and literature, at the Lycée Kabambare, Kinshasa: Specialization: Latin and philosophy 1973-1976 годы Курс гуманитарных наук в лицее «Кабамбаре» в Киншасе; специализация - латынь
1981-1982: Teaching practice at the Lycée Kabambare, Kinshasa 1981-1982 годы Стажировка в лицее «Кабамбаре» в Киншасе
There were high and low points, but the incidents in Bukavu and Kinshasa last May and June have been overcome. Конечно, имели место и успехи, и неудачи, однако последствия инцидентов в Букаву и Киншасе, произошедших в мае и июне текущего года, были преодолены.
On 14 May 2007,252 inmates at the central prison in Kinshasa, who had served one quarter of their sentence and demonstrated exemplary behaviour, were released on parole. 14 мая 2007 года 252 заключенных центральной тюрьмы в Киншасе, которые уже отбыли четвертую часть срока своего тюремного заключения и продемонстрировали примерное поведение, были выпущены из тюрьмы в рамках условно-досрочного освобождения.
In total, $170,000 per month is requested for Kinshasa, despite the fact that the Mission is deploying to the east of the country. В общей сложности для помещений в Киншасе испрашивается 170000 долл. США в месяц, несмотря на то, что Миссия развертывается в восточных районах страны.
In Kinshasa, UNESCO is developing a strategy for the integration of Pygmy communities, which is focused on advocacy for their civil rights and citizenship, in partnership with the relevant indigenous organizations, civil society and members of parliament. В партнерстве с соответствующими организациями коренных народов, гражданским обществом и членами парламента отделение ЮНЕСКО в Киншасе разрабатывает стратегию интеграции общин пигмеев, которая ориентирована главным образом на поддержку их гражданских прав и прав гражданства.
In the Democratic Republic of the Congo, while elections were held in a generally calm environment, on 20 August 2006 violence broke out in Kinshasa shortly before the announcement of the provisional results of the presidential election. В Демократической Республике Конго, несмотря на то, что выборы прошли в относительно спокойной обстановке, 20 августа 2006 года, незадолго до объявления предварительных результатов президентских выборов, в Киншасе произошла вспышка насилия.
Aircraft will be the sole mode of transportation for the large-scale movement of equipment, personnel and supplies over the large distances between the mission headquarters in Kinshasa, various logistic bases and the four sector headquarters. Воздушный транспорт будет являться единственным видом транспорта, позволяющим осуществлять широкомасштабную перевозку техники, персонала и принадлежностей и материалов на большие расстояния между штабом Миссии в Киншасе, различными базами материально-технического снабжения и четырьмя секторальными штабами.
In September 1999, the United Nations established an advance military headquarters and a liaison presence in Kinshasa as well as in Bujumbura, Kigali, Kampala, Lusaka, Harare and Windhoek. В сентябре 1999 года Организация Объединенных Наций создала передовой штаб и разместила офицеров связи в Киншасе, а также в Бужумбуре, Кигали, Кампале, Лусаке, Хараре и Виндхуке.
Technical support requirements in these regions are covered by the four approved posts of Office Equipment and Alternative Energy Technicians whose incumbents are based in Kinshasa and who have to travel extensively throughout the country to maintain equipment at all the Mission's locations. Потребности в технической поддержке в этих регионах удовлетворяются за счет четырех утвержденных должностей техников по конторскому оборудованию и альтернативным энергоресурсам, которые базируются в Киншасе и которым приходится много ездить по всей стране для обслуживания оборудования во всех пунктах базирования Миссии.
A database with information on all individual cases was 22 January, a brief summary of the findings was prepared for embassies in Kinshasa and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Была создана база данных, содержащая информацию обо всех отдельных случаях. 22 января для посольств в Киншасе и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев было подготовлено краткое резюме результатов расследования.
Support for setting up an integrated police unit to guarantee the security of the provisional institutions in Kinshasa and, possibly, other measures in the police sector. оказание поддержки созданию объединенной полицейской группы для обеспечения гарантий безопасности временным учреждениям в Киншасе и, возможно, принятие других мер полицейского характера;
The first is to strengthen United Nations Security Council support for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the related Pretoria and Luanda Agreements and the inter-Congolese dialogue resolutions which were arrived at with a view to establishing an all-inclusive transitional government in Kinshasa. Во-первых, Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует укрепить поддержку процесса осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня, связанных с ним Преторийского и Луандийского соглашений и резолюций о межконголезском диалоге, которые были приняты в целях создания в Киншасе переходного правительства с участием всех сторон.
A fact-finding mission was undertaken to Kinshasa in July 2002, followed by a workshop held in October 2003 to validate the conclusions and recommendations of the report prepared by UNCTAD. В июле 2002 года в Киншасе была организована миссия по установлению фактов, после чего в октябре 2003 года было организовано рабочее совещание для выверки выводов и рекомендаций, сформулированных в докладе, подготовленном ЮНКТАД.
Following several meetings in Kampala, Kinshasa, Pretoria and Bunia, President Yoweri Museveni of Uganda offered to organize the first Ituri Pacification Commission conference in Kampala. После ряда встреч в Кампале, Киншасе, Претории и Буниа президент Уганды Йовери Мусевени предложил провести первое заседание комиссии по установлению мира в Итури в Кампале.