(b) Lingala (27.5 per cent) in and around the capital, Kinshasa, and in Equateur and Orientale provinces; |
Ь) лингала (27,5%) в Киншасе, в столице, и ее окрестностях, в районе экватора и в Восточной области; |
(e) Non-implementation or partial implementation of airfield services in Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka, Goma, Lubumbashi, Kamina, Kindu, Bunia and Bukavu, due to operational and technical constraints of local service providers |
ё) непредоставление или частичное предоставление аэродромного обслуживания в Киншасе, Кисангани, Калемие, Кананге, Мбандаке, Гоме, Лубумбаши, Камине, Кинду, Буниа и Букаву в связи с ограниченностью оперативных и технических возможностей местных обслуживающих компаний. |
Two Electoral Officers (United Nations Volunteers) would be located in Kinshasa, and 25 Electoral Officers (United Nations Volunteers) would be based in seven electoral duty stations to provide technical assistance to the implementation of the electoral operation plan. |
Два сотрудника по проведению выборов (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут находиться в Киншасе, и 25 сотрудников по проведению выборов (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут базироваться в семи местах расположения избирательных участков в целях предоставления технической помощи в осуществлении оперативного плана проведения выборов. |
In addition, it is proposed to establish two posts of Environmental Officer (National Officers), one based in Kinshasa and the other in Goma, in view of the increased emphasis on the protection of the environment. |
Кроме того, предлагается создать две должности сотрудников по вопросам экологии (национальные сотрудники-специалисты), с тем чтобы один из сотрудников на этой должности базировался в Киншасе, а другой - в Гоме, с учетом уделения все большего внимания защите окружающей среды. |
In response to a request made by the Committee at its twenty-ninth meeting, the United Nations Office for Disarmament Affairs organized a thematic subregional meeting in Kinshasa on 24 and 25 April 2010 on the implementation in Central Africa of the Programme of Action on Small Arms. |
Выполняя просьбу Комитета, высказанную на его двадцать девятом совещании, Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения организовало 24 - 25 апреля 2010 года в Киншасе субрегиональное тематическое совещание, посвященное осуществлению в Центральной Африке Программы действий Организации Объединенных Наций в области легких вооружений. |
(e) Reduced costs associated with the continuous movement of staff and assets among the Mission's various locations in Kinshasa (including costs for fuel, vehicle spare parts and repairs). |
ё) снизятся расходы, связанные с постоянным перемещением персонала и имущества между различными местами базирования Миссии в Киншасе (включая расходы на запчасти и ремонт автотранспорта). |
In partnership with UNDP and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, UNODC is currently supporting the development of a rule-of-law programme in the Democratic Republic of the Congo and will open a programme office in Kinshasa in January 2011. |
В партнерстве с ПРООН и Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго ЮНОДК в настоящее время осуществляет поддержку разработки программы обеспечения верховенства права в Демократической Республике Конго и в январе 2011 года откроет отделение по программе в Киншасе. |
MONUC took steps towards leading coordination among international partners on security sector reform. On 23 September in Kinshasa, MONUC hosted the first ambassadorial-level meeting on such reform, which brought together a range of key international partners. |
МООНДРК приняла меры по обеспечению координации между международными партнерами в вопросе реформы сектора безопасности. 23 сентября в Киншасе МООНДРК провела первое совещание на уровне послов по проблемам реформы сектора безопасности, в котором принял участие целый ряд ключевых международных партнеров. |
In particular, it enjoined donors generously to support the 2006 Democratic Republic of the Congo Action Plan, launched on 13 February 2006 in Brussels and Kinshasa, which provided a clear, realistic framework for solving the ongoing humanitarian problems in the Democratic Republic of the Congo. |
Он, в частности, призвал доноров предоставить существенную поддержку плану действий Демократической Республики Конго на 2006 год, начатому 13 февраля 2006 года в Брюсселе и Киншасе, в котором изложены четкие и реалистичные рамки урегулирования продолжающихся гуманитарных проблем в Демократической Республике Конго. |
The five Technical Compliance Officers would be deployed in the Kinshasa field administrative office, in the Bunia region (1 in Goma and 1 in Bunia), in the Bukavu field administrative office and at the logistics hub in Entebbe. |
Пять сотрудников по соблюдению технических требований будут находиться в полевом административном подразделении в Киншасе, в регионе Буниа (1 в Гоме и 1 в Буниа), в полевом административном подразделении в Букаву и на базе материально-технического снабжения в Энтеббе. |
Meetings, comprising 50 in Kinshasa and 108 at the provincial level, with civil society groups on the creation of a nationwide forum to address the needs of the population |
Количество встреч, включая 50 встреч в Киншасе и 108 на уровне провинций, с представителями групп гражданского общества по вопросу о создании общенационального форума для обсуждения вопросов, касающихся потребностей населения |
The Secretary-General states that the existing staff of the Conduct and Discipline Team is based in Kinshasa and that the current staffing of the Conduct and Discipline Team in the field is not adequate to deal with the numerous locations where MONUC personnel are deployed. |
Генеральный секретарь отмечает, что имеющиеся сотрудники в Группе по вопросам поведения и дисциплины находятся в Киншасе и что нынешнее штатное расписание Группы по вопросам поведения и дисциплины на местах не отвечает требованиям многочисленных пунктов, в которых развернут персонал МООНДРК. |
Meetings with civil society organizations to promote political dialogue and consensus-building on preparations for the first civil society national symposium, held in Kinshasa in May 2009 |
Количество совещаний с организациями гражданского общества по развитию политического диалога и формированию консенсуса в отношении подготовки первого национального симпозиума гражданского общества, состоявшегося в Киншасе в мае 2009 года |
On 20 October 2005, the Government adopted emergency measures in the Council of Ministers on the security of persons and property in order to address escalating insecurity and urban banditry in Kinshasa. |
20 октября 2005 года на совещании Совета министров правительство приняло срочные меры по обеспечению личной безопасности и безопасности имущества, обусловленные обстановкой, характеризующейся все большим отсутствием безопасности и ростом городского бандитизма в Киншасе. |
I would also like to pay tribute to the military and civilian members of the United Nations, including its security personnel, for their work in stabilizing the situation in Kinshasa and ensuring the safety and security of all United Nations personnel. |
Я хотел бы также отдать должное членам военного и гражданского компонентов Организации Объединенных Наций, в том числе ее сотрудникам службы безопасности, за их работу в контексте стабилизации ситуации в Киншасе и за обеспечение охраны и безопасности всех сотрудников Организации Объединенных Наций. |
On the basis of the above, it is proposed to nationalize two posts of Public Information Officer (P-3) based in Bunia and Aru and one post of Information Assistant (Field Service) based in Kinshasa to the National Officer category. |
С учетом вышеизложенного предлагается преобразовать две должности национальных сотрудников по вопросам общественной информации (С3), базирующихся в Буниа и Ару, и одну должность помощника по информации (категория полевой службы), базирующегося в Киншасе, в должности категории национальных сотрудников-специалистов. |
The Government of the Netherlands has provided MONUC with two grants: one of $1.3 million for the reconstruction of Kinshasa's high-security military prison, and one of $600,000 for training military justice personnel. |
Правительство Нидерландов предоставило МООНДРК два гранта: один - на 1,3 млн. долл. США на перестройку военной тюрьмы строгого режима в Киншасе и другой - на 600000 долл. США на обучение персонала военной юстиции. |
Workshops and 2 training sessions for 392 legal practitioners (including 163 women) and judiciary personnel conducted in Bukavu, Bunia, Goma, Kinshasa and Kisangani on the reinforcement of the gender capacity of the participants in order to better protect the rights of women and girls |
семинара и 2 учебных занятия для 392 практикующих юристов (включая 163 женщины) и работников суда были проведены в Букаву, Буниа, Гоме, Киншасе и Кисангани с целью повысить уровень подготовки участников по гендерным вопросам в интересах обеспечения более эффективной защиты прав женщин и девочек |
Conduct of 480 meetings with senior officials of the Congolese National Police in Kinshasa and the provinces to advise on police misconduct and involvement in crimes and related abuses, including crimes against children and vulnerable persons |
Проведение 480 совещаний со старшими должностными лицами Конголезской национальной полиции в Киншасе и провинциях в целях обсуждения случаев неправомерного поведения сотрудников полиции и их причастности к преступлениям и связанным с ними злоупотреблениям, включая преступления против детей и уязвимых лиц |
Implementation of a multi-year joint United Nations justice support programme and within its framework reinforcing the capacities of at least 10 selected institutions in Kinshasa, North Kivu, South Kivu and Ituri (2009/10: 0; 2010/11: 0; 2011/12: 1) |
Осуществление многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по поддержке системы правосудия и укрепление в ее рамках потенциала по меньшей мере 10 отобранных учреждений в Киншасе, Северном Киву, Южном Киву и Итури (2009/10 год: 0; 2010/11 год: 0; 2011/12 год: 1) |
3.4.2 Increase in the number of justice institutions covered by the multi-year joint United Nations justice support programme in Kinshasa, the Kivus and Ituri (2010/11: 0; 2011/12: 1; 2012/13:15) |
3.4.2 Увеличение числа органов юстиции, охваченных многолетней совместной программой Организации Объединенных Наций по поддержке системы правосудия в Киншасе, Северном и Южном Киву и Итури (2010/11 год: 0; 2011/12 год: 1; 2012/13 год: 15) |
20 training sessions for 300 Congolese prison staff in Kinshasa, North Kivu, South Kivu, Orientale and Katanga provinces on basic prison operations, routine prison administration, human rights and safety and security skills |
Проведение 20 учебных занятий для 300 сотрудников конголезских тюрем в Киншасе, Северном и Южном Киву, провинциях Восточная и Катанга, посвященных основам работы пенитенциарных учреждений, осуществлению повседневного руководства работой тюрем, соблюдению прав человека и обеспечению охраны и безопасности |
IOM will coordinate the national network from its Kinshasa office but will also ensure regional coordination of the network from its other field offices based in Bukavu, Bunia, Goma, Kamako, Kimpese, Moanda and Kananga |
МОМ будет координировать деятельность национальной сети из своего отделения в Киншасе, а также будет обеспечивать региональную координацию действий сети из других своих местных отделений, расположенных в Букаву, Бунии, Гоме, Камако, Кимпесе, Моанде и Кананге |
A low proportion of the population in urban areas in Maniema, compared with a high proportion in Kinshasa (a tenth of the entire population); |
доля городского населения является очень низкой в Маниеме и очень высокой в Киншасе, где сосредоточена десятая часть всего населения страны; |
(a) Office furniture ($13,200) - furniture for the UNAMIR Liaison Office in Kinshasa, Zaire; |
а) конторская мебель (13200 долл. США) - мебель для Отделения связи МООНПР в Киншасе, Заир; |