Kind of nutritional norms and diets |
Вид норм питания и диет |
One Of A Kind. |
В роде 1 вид. |
Kind of drug Weight (kg) |
Вид наркотика Количество (кг) |
Kind Material Category Code Paragraph |
Вид Материал Категория Код Пункт |
Subject Kind (km) |
Вид работы (км) |
Kind of fit it right now. |
Вид вписать его прямо сейчас. |
Kind of, I guess. |
Вид, я думаю. |
Are we striving for the kind of political correctness that eschews affluence amid poverty or for that which manufactures euphemisms for poverty, pretending it will go away? |
Стремимся ли мы к такого рода политической корректности, за которой скрывается роскошь среди нищеты или которая порождает эвфемизмы для нищеты, делая вид, что эта проблема будет решена сама собой? |
Now I'm talking about all this obviously, I'm talking about children and all that kind of, you know, jobs, mentioning these things to pretend to you that I have an ordinary life. |
Я вот говорю обо всем этом... о детях и прочем, о работе... все для того что бы сделать вид что у меня - обычная жизнь. |
1.3.5. The kind of beam produced (passing beam, driving beam or both); |
1.3.5 вид получаемого светового луча (ближний свет, дальний свет либо и ближний, и дальний свет); |
Type of organization managing the initiative: Partners/stakeholders involved: Please name key stakeholders and describe their involvement in this initiative and the kind of relationship you have with them: Who do you consider to be the learners in this initiative: |
Вид организации, обеспечивающей руководство инициативой: Участвующие партнеры/заинтересованные стороны: Просьба сообщить имена ключевых заинтересованных сторон и описать их участие в данной инициативе и вид взаимоотношений, которые вы поддерживаете с ними: Кого вы считаете лицами, получающими образование в результате этой инициативы: |
Do you know the city, where German kind defends its wealth with might and main, where in German the bells invite and where German's every stone! |
Знаешь ли ты город, где немецкий вид, исполненный силы и мужества, сохраняет его добро? где колокола гудят по-немецки и каждый камень - немецкий! |
It has a kind of a grammar. I know what I'm going to dowith it, and I can start to describe it, so I can describe it verysimply. I can describe it in my arms, right? |
Это как вид грамматики. Я знаю, что я собираюсь сделать сней. Я могу начать изображать её. Я могу изобразить это оченьлегко. Я могу изобразить это своими руками, так? |
Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. |
На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
Kind of activity: Operation of aerial electric power lines from 0,4kV to 10kV (transmission, distribution, servicing and repair). |
Вид деятельности: Деятельность по эксплуатации электрических сетей (приём, передача и распределение электрической энергии; техническое обслуживание и ремонт электрических сетей). |
Some kind of number/letter sequence |
Какой-то вид последовательности цифр и букв. |
Well, that kind of material is offensive to me. |
Такой вид видеопродукции меня смущает. |
A new kind of bullet had been invented. |
Был изобретен новый вид снаряда. |
Exactly the kind of desperate swashbuckle |
Именно этот вид отчаянных головорезов. |
Some kind of ekoterrorismiako? |
Еще один вид "оправданного" эко-терроризма? |
You're some kind of health nut. |
У тебя вид бодрячка. |