| This kind of kills the nostalgia. | Этот вид убивает ностальгия. |
| A rather special kind of undersea military colony. | Особый вид подводной военной колонии. |
| A kind of love... | Вид любви, королева... |
| This kind of power is like a magnet. | Этот вид питания как магнит. |
| It's the worst kind of damnation! | Это худший вид проклятья! |
| Is it some kind of flu? | Это какой-то вид гриппа? |
| Bit of a dreamer, kind of... | Немного мечтатель, на вид... |
| Kernels are kind of big. | Ядра - это вид больших... |
| It was a different kind of grant. | Это был другой вид гранта. |
| A totally new kind of plant. Hybrids. | Совершенно неизвестный вид растений. |
| With another kind of bus. | Это как другой вид автобуса. |
| Not that kind of prowess. | Не тот вид мастерства. |
| That's a whole different kind of happy place. | Это совершенно другой вид счастья. |
| That's a different kind of crazy. | Это другой вид безумства. |
| Just tell me the kind of coin. | Просто скажи мне вид монеты |
| That feels kind of cool for me. | Этот вид мне особенно нравится. |
| Maybe it's some kind of allergy? | Может быть это вид аллергии? |
| The stalking kind of stalking. | Преследование, как вид преследования. |
| You look kind of giggly. | У тебя смешной вид. |
| You just kind of got that look. | Просто у вас такой вид. |
| With that kind of anemia, he would have needed constant... | Этот вид анемии требует постоянных... |
| Only got one kind. | Есть только один вид. |
| It's a special kind of chaos... | Это особый вид хаоса... |
| So that's this kind of recursive observation system. | Это вид рекурсивной наблюдательной системы. |
| Some rare kind of cancer. | Какой-то редкий вид рака. |