Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
As you know, he and Teal'c have this kind of thing between them, so... Как вы знаете между ним и Тилком существуют некоторый вид взаимоотношений, так что...
She's invented an entirely new kind of modeling! Она изобрела абсолютно новый вид позирования!
Is my kind really all that different than yours? Мой вид не так уж отличается от твоего.
What is this, some kind of intervention? Это, что, какой-то вид интервенции?
It was a new kind of war - where you never know what the enemy are really up to. Это был новый вид войны - где вы никогда не знаете, что на уме у противника.
And then there's this new kind I'm finding out about, which feels a lot like procreation. А есть ещё один вид, о котором я узнала, который больше похож на воспроизводство потомства.
Now that isn't certainly true, but it's the kind of logic that Sherlock Holmes used. Вот это не обязательно истина, однако, это тот вид логики, который использовал Шерлок Холмс.
A new kind of confiscation has been devised as well, again, as it is said, in the general interest. Кроме того, был разработан новый вид конфискации, опять-таки во всеобщих интересах.
That is why we believe that this kind of separatism - today's deadly world virus - must be condemned by the international community. Вот почему мы считаем, что этот вид сепаратизма - а сегодня это смертельный вирус для всего мира - должен быть осужден международным сообществом.
And, frankly, I'm starting to think that's the best kind to be. И, честно говоря, Я начинаю думать, это лучший вид разумности...
This kind of scientific endeavour requires new organizational structures of research and science at the national level. Этот вид научной деятельности требует создания новых организационных структур для проведения исследований и научной деятельности на национальном уровне.
Poverty itself creates an environment that is as damaging to humanity as any other kind of environmental pollution. Сама по себе бедность создает условия для окружающей среды, которые столь же губительны для человечества, как любой другой вид загрязнения окружающей среды.
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine. Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
No, it's too soon for rigor mortis to set in, but... maybe they have another kind of weapon. Нет, для трупного окоченения рановато, но... может у них есть другой вид оружия.
I have known you, your kind, for as long as I can remember. Я знал тебя, твой вид, столько, сколько себя помню.
Well, I had to kind of figure it out, because, you know, I'm just an old-fashioned old lady. Ну, я должен был вид понять это, Потому что, вы знаете, я просто старомодная старушка.
Can you save yourself or save your kind? Turns out ants are pretty, not so much. Можете ли вы спасти себя и свой вид? Оказывается, муравьи весьма преуспели в этом.
They're the new kind of hippie that dresses up like the Munsters. Это новый вид хиппи, которые косят под Адамсов.
I am very glad to see this kind of art in South Korea. Рад, что и в Корее представлен этот вид искусства.
In Switzerland vocational training is of considerable importance; 70 per cent of young persons completing their compulsory schooling opt for training of this kind. В Швейцарии такая подготовка приобретает огромное значение: 70% юношей и девушек по окончании обязательного школьного курса выбирают именно этот вид обучения.
The Special Rapporteur would like to encourage this kind of cooperation, which can help to realize the right to freedom of opinion and expression. Специальный докладчик готов поощрять тот вид сотрудничества, который будет способствовать практической реализации права на свободу мнений и на свободное их выражение.
In article 110, in principle, he favoured option 2, but he thought that the kind of majority should depend on the nature of the proposed amendments. В статье 110 он в принципе поддерживает вариант 2, однако считает, что вид большинства должен зависеть от характера предлагаемых поправок.
The joint working paper marked a new kind of cooperation between the Committee and the Sub-Commission, which he hoped would be continued in the future. Этот совместный рабочий документ ознаменовал собой новый вид сотрудничества между Комитетом и Подкомиссией, которое, по его мнению, будет продолжено и в будущем.
The regional States and organizations spearheading the search for peace have also indicated the kind of support they would wish from the United Nations. Региональные государства и организации, возглавляющие поиски путей к миру, также указали тот вид поддержки, который они хотели бы получить от Организации Объединенных Наций.
Another kind of multiple frame survey is used in the U.S. and was conducted in Canada till 1995 (FAO 1998). Другой вид обследования по множественной основе выборки применяется в США и проводился в Канаде до 1995 года (ФАО, 1998 год).