| Some kind of subspace turbulence is preventing us from creating a stable warp field. | Какой-то вид подпространственной турбулентности препятствует созданию стабильного варп-поля. |
| Probably the most famous kind of anteater, - in some ways. | А конкретнее, самый известный вид муравьедов... |
| We can finally do our jobs without feeling like we're selling out our own kind. | Мы наконец-то можем заниматься свои делом, не чувствуя при этом, что предаем свой вид. |
| Historically this kind of torture was used to prevent someone from revealing a secret. | Исторически такой вид пыток применялся для того, чтобы заставить кого-то хранить секрет. |
| So, second. Land is a kind of property - it is property.It's protected by law. | Вторая история. Земля это вид собственности. Этособственность, и она защищена законом. |
| With active innovation of modern technologies and materials, KVARTET gives a new quality level to this kind of art. | Активно внедряя современные технологии и материалы в моделировании, КВАРТЕТ выводит этот вид прикладного искусства на качественно новый уровень. |
| As soon as the security policy is strict, this kind of root-kit is easy to detect. | Этот вид руткитов легко обнаружить, если в системе строгая политика безопасности. |
| This kind of translation renders the ideas of the original presented in correct literary language. | Этот вид перевода передает мысли подлинника, изложенные с помощью правильной литературной речи. |
| Using a reachability-plot (a special kind of dendrogram), the hierarchical structure of the clusters can be obtained easily. | Используя график достижимости (особый вид древовидной схемы), легко получить иерархическую структуру кластеров. |
| The Euler summability implies another kind of summability as well. | Суммируемость по Эйлеру также предполагает ещё один вид суммируемости. |
| I hope that's a kind of intimacy that people will understand. | Это особый вид интеракции, который осуществляется людьми. |
| The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery. | Доминирующий же вид снобизма, который сегодня можно наблюдать, - это профессиональный снобизм. |
| Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. | Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
| Slobin described another kind of cognitive process that he named "thinking for speaking" - the kind of process in which perceptional data and other kinds of prelinguistic cognition are translated into linguistic terms for communication. | Слобин описал другой когнитивный процесс, который он назвал «мышление для речи» - вид процесса, в котором перцептивные данные и другие виды предлингвистического мышления переводятся в лингвистические категории для коммуникации с другими субъектами. |
| But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. | Но есть и другой вид прокрастинации, когда никаких сроков нет. |
| We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term. | Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе. |
| Only kind of mothering house wants involves a bullwhip, leather diapers, and a credit card. | Единственный вид материнской заботы, который хочет Хаус подразумевает сочетание кнута, кожаных подгузников и кредитки. |
| They're a new kind of suspender-less stocking. | Это такой новый вид чулок, только без подвязок. |
| Another kind of age-differentiation occurs with the rise of communities of interest. | Другой вид стратификации по возрасту связан с появлением групп по интересам. |
| That kind of study aimed at characterizing the CME ejection mechanism and improving the ability to forecast CMEs. | Этот вид исследований преследует цель выявления характеристик механизма инжекции ВКМ и улучшения возможностей прогнозирования ВКМ. |
| A special kind of speech corpora are non-native speech databases that contain speech with foreign accent. | Особый вид речевых корпусов - это базы данных текстов, наговоренных людьми, не являющимися носителями языка, которые содержат речь с иностранным акцентом. |
| This kind of engine architecture was very new for the time, originating from 1912/1913 Peugeot designed by Swiss engineer Ernest Henry. | Данный вид двигателей был слишком новым для того времени, первым из которых, начиная с 1912 - 1913 годов был создан швейцарским инженером Эрнестом Генри(Ernest Henry) на автомобилях Peugeot... |
| This is the kind of dust that spawns generations of baby dust. | Это тот самый вид, который порождает бесчисленные поколения пылинок. |
| I think it just means it's the kind of sauce that mobsters like. | Что это вид соуса, который любят грабители. |
| And the procedure that we have is simply to start with paper. You run it through a new kind of printer called a wax printer. | Процедура состоит в том, что просто берётся бумага и прогоняется через новый вид принтера, т.н. восковый принтер. |