Some kind of subspace turbulence is preventing us from creating a stable warp field. |
Какой-то вид подпространственной турбулентности препятствует созданию стабильного варп-поля. |
Probably the most famous kind of anteater, - in some ways. |
А конкретнее, самый известный вид муравьедов... |
We can finally do our jobs without feeling like we're selling out our own kind. |
Мы наконец-то можем заниматься свои делом, не чувствуя при этом, что предаем свой вид. |
Historically this kind of torture was used to prevent someone from revealing a secret. |
Исторически такой вид пыток применялся для того, чтобы заставить кого-то хранить секрет. |
So, second. Land is a kind of property - it is property.It's protected by law. |
Вторая история. Земля это вид собственности. Этособственность, и она защищена законом. |
With active innovation of modern technologies and materials, KVARTET gives a new quality level to this kind of art. |
Активно внедряя современные технологии и материалы в моделировании, КВАРТЕТ выводит этот вид прикладного искусства на качественно новый уровень. |
As soon as the security policy is strict, this kind of root-kit is easy to detect. |
Этот вид руткитов легко обнаружить, если в системе строгая политика безопасности. |
This kind of translation renders the ideas of the original presented in correct literary language. |
Этот вид перевода передает мысли подлинника, изложенные с помощью правильной литературной речи. |
Using a reachability-plot (a special kind of dendrogram), the hierarchical structure of the clusters can be obtained easily. |
Используя график достижимости (особый вид древовидной схемы), легко получить иерархическую структуру кластеров. |
The Euler summability implies another kind of summability as well. |
Суммируемость по Эйлеру также предполагает ещё один вид суммируемости. |
I hope that's a kind of intimacy that people will understand. |
Это особый вид интеракции, который осуществляется людьми. |
The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery. |
Доминирующий же вид снобизма, который сегодня можно наблюдать, - это профессиональный снобизм. |
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. |
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
Slobin described another kind of cognitive process that he named "thinking for speaking" - the kind of process in which perceptional data and other kinds of prelinguistic cognition are translated into linguistic terms for communication. |
Слобин описал другой когнитивный процесс, который он назвал «мышление для речи» - вид процесса, в котором перцептивные данные и другие виды предлингвистического мышления переводятся в лингвистические категории для коммуникации с другими субъектами. |
But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. |
Но есть и другой вид прокрастинации, когда никаких сроков нет. |
We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term. |
Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе. |
Only kind of mothering house wants involves a bullwhip, leather diapers, and a credit card. |
Единственный вид материнской заботы, который хочет Хаус подразумевает сочетание кнута, кожаных подгузников и кредитки. |
They're a new kind of suspender-less stocking. |
Это такой новый вид чулок, только без подвязок. |
Another kind of age-differentiation occurs with the rise of communities of interest. |
Другой вид стратификации по возрасту связан с появлением групп по интересам. |
That kind of study aimed at characterizing the CME ejection mechanism and improving the ability to forecast CMEs. |
Этот вид исследований преследует цель выявления характеристик механизма инжекции ВКМ и улучшения возможностей прогнозирования ВКМ. |
A special kind of speech corpora are non-native speech databases that contain speech with foreign accent. |
Особый вид речевых корпусов - это базы данных текстов, наговоренных людьми, не являющимися носителями языка, которые содержат речь с иностранным акцентом. |
This kind of engine architecture was very new for the time, originating from 1912/1913 Peugeot designed by Swiss engineer Ernest Henry. |
Данный вид двигателей был слишком новым для того времени, первым из которых, начиная с 1912 - 1913 годов был создан швейцарским инженером Эрнестом Генри(Ernest Henry) на автомобилях Peugeot... |
This is the kind of dust that spawns generations of baby dust. |
Это тот самый вид, который порождает бесчисленные поколения пылинок. |
I think it just means it's the kind of sauce that mobsters like. |
Что это вид соуса, который любят грабители. |
And the procedure that we have is simply to start with paper. You run it through a new kind of printer called a wax printer. |
Процедура состоит в том, что просто берётся бумага и прогоняется через новый вид принтера, т.н. восковый принтер. |