| But this kind of migration actually undermines productivity. | Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность. |
| An excellent kind from a balcony on station of the underground UNIVERSITY and the Independence place. | Отличный вид с балкона на станцию метро УНИВЕРСИТЕТ и площадь Независимости. |
| There is another kind of sport - it's called rugby... | Есть другой вид спорта - регби называется... |
| The likes of him enslave our kind. | Такие, как он, порабощают наш вид. |
| That's because we were looking for the wrong kind. | Потому что искали не тот вид. |
| Actually, I'm not all that attracted to my own kind. | На самом деле меня не очень привлекает мой собственный вид. |
| It was kind of... her and I against the world when we grew up. | Это был вид ее и моего противостояния миру когда мы подросли. |
| This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle. | Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла. |
| You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. | Вы говорите обо мне так, словно я - другой вид. |
| They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation. | Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации. |
| I didn't think you approved of this kind of competition. | Не думал, что вы одобряете такой вид соревнований. |
| All you have to do is help protect your own kind. | Всё, что тебе нужно сделать, это защитить собственный вид. |
| It'll be a new kind of partnership for us. | Для нас это будет новый вид партнерства. |
| Subject to evidence, kind of ownership, area... | Объект регистрации, вид собственности, площадь... |
| Speaks to the kind of commander in chief he will be. | Говорит на вид главнокомандующего он будет. |
| Since today we end this kind of life. | С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни. |
| She doesn't understand our kind of love. | Наш с тобой вид любви ей не понять. |
| This is a new kind of protest politics, and we're in the vanguard. | Ёто новый вид оппозиции и мы в еЄ авангарде. |
| This kind of magic takes time, testing, and experimenting to be sure. | Такой вид магии требует времени, проверок и опытов, чтобы быть уверенным. |
| Turns out Krav Maga is not a kind of yoga. | Оказалось, что "Крав Мага" это не вид йоги. |
| Nushu is a very particular kind of writing. | Ньюшу - это особенный вид письма. |
| Maybe that kind where you think no one truly sees you. | Может, тот вид, когда ты думаешь, что никто не видит тебя настоящего. |
| Unless, of course, you're suggesting... some kind of inappropriate relationship. | Если, конечно, Вы не предлагаете... какой-то вид несоответствующих отношений здесь. |
| His kind takes all and gives nothing. | Его вид только берёт и ничего не отдаёт. |
| There's another kind of special shoe - the cow shoe. | Есть еще другой особенный вид обуви - коровья туфля. |