| Took my love and I took it down Please select the kind of shower you would like. | Пожалуйста, выберете вид душа, который бы вы хотели принять. | 
| Watching the process of making Daphne soap, kuneffe (a kind of dessert) and pomegranate juice (sour). | Наблюдение процесса создания мыла Дафне, кюнефе (вид десерта) и сок граната (кислый). | 
| The area of radiation is covered by a semilucent grill, that gives yet more laconic kind to the systems. | Зона излучения прикрыта полупрозрачным грилем, что придает системам еще более лаконичный вид. | 
| Two new kinds of whales have been discovered, along with two new antelopes, dozens of monkey species and a new kind of elephant - and even a distinct kind of gorilla. | Были обнаружены новые виды китов, антилоп, десятки видов обезьян, новый вид слонов, и даже отдельный вид горилл. | 
| But he had been persuaded to give away that power to the financial markets, with the promise that this time they would create a new kind of stability, a new kind of democracy, free of the corruption of elite politics. | Но он был вынужден отдать власть финансовым рынкам, в надежде, что на этот раз они создадут новый вид стабильности, новый вид демократии, свободной от разлагающего влияния политической элиты. | 
| Well, some kind of dimension-migrating leviathan looking for somewhere quiet to hibernate. | Предположу, что некий вид мигрирующего сквозь измерения левиафана искал какое-нибудь тихое место, чтобы впасть в спячку. | 
| Now Stephie's using it to pretend to be some kind of psychic at me. | Теперь Стефи это использует, чтобы делать вид, что она отэкстросенсорила меня. | 
| For example, name your best friend, your favorite kind of vacation, what's your favorite hobby, what's your favorite kind of music. | Например, назовите имя вашего лучшего друга, ваш любимый вид отпуска, ваше любимое хобби, любимый музыкальных стиль. | 
| Solomon: There's kind of an acculturated callousness towards what happens at the other end of US weapons. | Это вид окультуренной грубости, как это случается с американским оружием. | 
| He's using some kind of rare type toad to really supercharge the ziegevolk pheromones. | Он использует крайне редкий вид жаб, которые сильно подзаряжают его феромоны. | 
| In a combination to the coming sun, a kind, I shall tell to you, simply shaking(amazing;tremendous). | В сочетании с заходящим солнцем, вид, скажу я вам, просто потрясающий. | 
| We assume no liability for misprint, correctness and completeness of all information and registrations as well as their kind of the representation. | Мы не принимаем ответственности за опечатку, правильности и полноты всех указаний и регистрации, а также их вид изображения. | 
| It's hard to find any other kind of tourism to compare to sea cruises in terms of intensity and richness of exciting events happening on board. | Трудно найти другой вид туризма, который мог бы сравниться с морскими круизами по насыщенности разнообразными впечатлениями. | 
| Any kind of special material can be set up and easily applied to anywhere with the experinced staff. | Любой вид материала может быть доработан и отделан в мастерских высококвалифицированным штатом. | 
| The term of "classical dance" is used in the whole of ballet world and means a certain kind of choreographical plastic art. | Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир, обозначая им определенный вид хореографической пластики. | 
| And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up. | Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур. | 
| The teenagers in Deilinghofen were interested in this strange kind of sport and wanted to play it, too. | Мои младшие братья также выбрали этот вид спорта, за что я очень рад. | 
| Diamond has been one of PC Music's more serious attempts to establish "a new kind of popstar". | Даймонд стала первой попыткой РС Music вывести на сцену «новый вид поп-звезды». | 
| A dog does not smile, no matter how many times your kind might think it does. | Собака не улыбается, сколько бы ваш вид ни предполагал обратное. | 
| And so this was a three-month performance piece in which the wall was made into kind of an increasingly unstable element. | В итоге дыры в стене выстроились в стройные ряды, открывая вид из галереи в галерею. | 
| I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. | По мне больше усталый вид и круги под глазами. | 
| Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves. | Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах. | 
| Screens have made citizens into while it's nice to share political memes on social media, that's a rather quiet kind of citizenship. | Хотя очень приятно делиться политическими мемами в социальных сетях, это всё-таки довольно пассивный вид гражданской ответственности. | 
| Popular software contains millions of lines of code. Mechanisms of the immune response for just one kind of lymphocyte take up thousands of pages of scholarly journals. | Популярные компьютерные программы содержат миллионы кодовых цепочек Механизмы реакции иммунной системы на только один вид лимфоцита занимают тысячи страниц научных журналов. | 
| It must be some kind of an unknown virus or some form of a germ-warfare agent. | Должно быть, какой-то неизвестный вирус, или какой-то вид бактериологического отравляющего вещества. |