Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
Took my love and I took it down Please select the kind of shower you would like. Пожалуйста, выберете вид душа, который бы вы хотели принять.
Watching the process of making Daphne soap, kuneffe (a kind of dessert) and pomegranate juice (sour). Наблюдение процесса создания мыла Дафне, кюнефе (вид десерта) и сок граната (кислый).
The area of radiation is covered by a semilucent grill, that gives yet more laconic kind to the systems. Зона излучения прикрыта полупрозрачным грилем, что придает системам еще более лаконичный вид.
Two new kinds of whales have been discovered, along with two new antelopes, dozens of monkey species and a new kind of elephant - and even a distinct kind of gorilla. Были обнаружены новые виды китов, антилоп, десятки видов обезьян, новый вид слонов, и даже отдельный вид горилл.
But he had been persuaded to give away that power to the financial markets, with the promise that this time they would create a new kind of stability, a new kind of democracy, free of the corruption of elite politics. Но он был вынужден отдать власть финансовым рынкам, в надежде, что на этот раз они создадут новый вид стабильности, новый вид демократии, свободной от разлагающего влияния политической элиты.
Well, some kind of dimension-migrating leviathan looking for somewhere quiet to hibernate. Предположу, что некий вид мигрирующего сквозь измерения левиафана искал какое-нибудь тихое место, чтобы впасть в спячку.
Now Stephie's using it to pretend to be some kind of psychic at me. Теперь Стефи это использует, чтобы делать вид, что она отэкстросенсорила меня.
For example, name your best friend, your favorite kind of vacation, what's your favorite hobby, what's your favorite kind of music. Например, назовите имя вашего лучшего друга, ваш любимый вид отпуска, ваше любимое хобби, любимый музыкальных стиль.
Solomon: There's kind of an acculturated callousness towards what happens at the other end of US weapons. Это вид окультуренной грубости, как это случается с американским оружием.
He's using some kind of rare type toad to really supercharge the ziegevolk pheromones. Он использует крайне редкий вид жаб, которые сильно подзаряжают его феромоны.
In a combination to the coming sun, a kind, I shall tell to you, simply shaking(amazing;tremendous). В сочетании с заходящим солнцем, вид, скажу я вам, просто потрясающий.
We assume no liability for misprint, correctness and completeness of all information and registrations as well as their kind of the representation. Мы не принимаем ответственности за опечатку, правильности и полноты всех указаний и регистрации, а также их вид изображения.
It's hard to find any other kind of tourism to compare to sea cruises in terms of intensity and richness of exciting events happening on board. Трудно найти другой вид туризма, который мог бы сравниться с морскими круизами по насыщенности разнообразными впечатлениями.
Any kind of special material can be set up and easily applied to anywhere with the experinced staff. Любой вид материала может быть доработан и отделан в мастерских высококвалифицированным штатом.
The term of "classical dance" is used in the whole of ballet world and means a certain kind of choreographical plastic art. Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир, обозначая им определенный вид хореографической пластики.
And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up. Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур.
The teenagers in Deilinghofen were interested in this strange kind of sport and wanted to play it, too. Мои младшие братья также выбрали этот вид спорта, за что я очень рад.
Diamond has been one of PC Music's more serious attempts to establish "a new kind of popstar". Даймонд стала первой попыткой РС Music вывести на сцену «новый вид поп-звезды».
A dog does not smile, no matter how many times your kind might think it does. Собака не улыбается, сколько бы ваш вид ни предполагал обратное.
And so this was a three-month performance piece in which the wall was made into kind of an increasingly unstable element. В итоге дыры в стене выстроились в стройные ряды, открывая вид из галереи в галерею.
I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. По мне больше усталый вид и круги под глазами.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves. Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах.
Screens have made citizens into while it's nice to share political memes on social media, that's a rather quiet kind of citizenship. Хотя очень приятно делиться политическими мемами в социальных сетях, это всё-таки довольно пассивный вид гражданской ответственности.
Popular software contains millions of lines of code. Mechanisms of the immune response for just one kind of lymphocyte take up thousands of pages of scholarly journals. Популярные компьютерные программы содержат миллионы кодовых цепочек Механизмы реакции иммунной системы на только один вид лимфоцита занимают тысячи страниц научных журналов.
It must be some kind of an unknown virus or some form of a germ-warfare agent. Должно быть, какой-то неизвестный вирус, или какой-то вид бактериологического отравляющего вещества.