| One kind of reviewer is a male gamer who thinks he knows what games ought to be, and won't show the product to little girls. | Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки. |
| The third kind of invisible innovation coming out of India is what we call process innovations, because of an injection of intelligence by Indian firms. | Третий вид невидимого новаторства в Индии - это то, что мы называем совершенствованием процессов, благодаря использованию знаний индийскими фирмами. |
| It's a more important kind of coffee. | Ёто более важный вид кофе. то, латте дл€ неудачников? |
| Afterward, Zoom transformed himself into a new kind of speedster and created his negative Speed Force to contaminate Barry and the other heroic speedsters. | Впоследствии оказалось, что Зум трансформировался в «новый вид бегуна» и создал Негативную Силу Скорости (Negative Speed Force), чтобы очернить Аллена и других бегунов. |
| Tonnage freight under any kind and quality of cargo, including the possibility of foreign companies is one of activity fields of the Company. | Одним из направлений деятельности СК"Портофлот" является фрахтование тоннажа под любой вид и количество грузов, включая возможность отфрахтовки судов под иностранным флагом. |
| "I always kind to everyone and Jorge defends me when I lack of respect," said the young woman unable to contain his tears. | "Я всегда на каждый вид, и мне, когда Джордж защищает меня быть disrespected", сказал, что молодая женщина не может сдержать слезы. |
| Demand for this kind of service is expected to grow substantially, as is evidenced by the fact that more than 8,500 WWW file retrievals were recorded during the Summit. | Ожидается значительное увеличение спроса на этот вид услуг, о чем свидетельствует тот факт, что в ходе проведения Всемирной встречи было зафиксировано более 8500 обращений к соответствующему файлу "Уорлд уайд уэб". |
| The new Governor said that "We are working to establish a Guam-only visa for China, the same kind of visa given to Japanese and Koreans". | Новый губернатор заявил, что: «Мы пытаемся разработать визы для посещения только Гуама гражданами Китая, тот же самый вид виз, который выдается гражданам Японии и Кореи». |
| This kind of employment has enabled many women to become economically active and enjoy the associated social-welfare allowances and benefits. | Этот вид занятости, который начал регламентироваться с декабря 1998 года, обеспечивает широкому кругу женщин возможность осуществления экономической деятельности и получения соответствующих доходов и социальных льгот. |
| Research suggests that most of this kind of demand is non-determinant because generally those consumers do not specially ask for labour or services from trafficked persons. | Исследования показывают, что этот вид спроса по большей части не играет определяющей роли, поскольку потребители обычно не требуют, чтобы работы или услуги производились именно людьми, ставшими объектом торговли. |
| And he went out of his way to say that he was not saying this was lifelike, or a new kind of life. | И он старался изо всех сил, чтобы показать, что он не говорит, что это похоже на жизнь, или новый вид жизни, а просто другая версия того, что уже происходит. |
| And I thought this actually isn't a car, it's some kind of a personal possession that gets carted around through all kinds of different circumstances. | И я думал, что это фактически не автомобиль, а вид личный отношений которые позволяют преодолевать все виды жизненных трудностей. |
| So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. | Но Штраус этого не хочет. Это иной вид контроля. |
| I want to move on to another example, which is one of adifferent sort, where we're trying to use computer and video disctechnology now to come up with a new kind of book. | Я хочу перейти к другому примеру, мы попыталисьиспользовать компьютерные и видео технологии для того, чтобысоздать новый вид книги. |
| It is necessary to suffer a little, in fact above we are waited with a lodging for the night simply shaking(amazing) a kind on open spaces of Internal Crimea and vkusnejshaja water from lake in cave danilcha-«íá. | Стоит немного потерпеть, ведь наверху нас ждет ночлег, просто потрясающий вид на просторы Внутреннего Крыма и вкуснейшая вода из озера в пещере Данильча-Коба. |
| Watching period and kind of routes: July 15 - August 15. Arrival to the place and returning to the Ajan or Okhotsk settlements is provided by sea transport. | Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, заезд морским транспортом и возвращение в поселок Аян или Охотск. |
| If the answer is in the affirmative, the prosecutor will hand the condemned a glass of poison-the kind of poison to be determined by the National Health Board. | В случае его согласия прокурор предоставит осуждённому стакан с ядом - вид яда определит Национальный совет по здравоохранению. |
| Every time I get my head wrapped around one kind of supe, a new one comes along. | Как только я смиряюсь с мыслью о существовании какого-то вида сверхъестественных существ, появляется новый вид. |
| It is in this kind of world that seemingly nonsensical behavior like growing grain in the desert to ensure food security begins to make sense. | Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл. |
| We use kind of a standard three-light setting: Put the mouse over the front view and hit Space, Add - > Lamp. | Воспользуемся стандартной схемой освещения от трех источников света. Встаньте мышью над окном «Вид спереди», нажмите «Пробел» и выберите «ADD - > Lamp». |
| So I could, sort of, change the kind of stability with a little control there on the dial, and I can sort of watch it flip around. | Я мог изменить вид стабильности немного покрутив там на циферблате, и я могу наблюдать перевороты. |
| I want to move on to another example, which is one of a different sort, where we're trying to use computer and video disc technology now to come up with a new kind of book. | Я хочу перейти к другому примеру, мы попытались использовать компьютерные и видео технологии для того, чтобы создать новый вид книги. |
| In classical algebraic geometry, a tacnode (also called a point of osculation or double cusp) is a kind of singular point of a curve. | В классической геометрии точка самосоприкосновения (англ. tacnode) или двойной касп - вид особой точки. |
| It's a new kind of ecological pool where you have all these native plants that filter the water. | Это новый вид экологического бассейна. с растениями, которые сами фильтруют воду |
| He wanted a new kind of store - a new one - a store that had a cultural role as well as a retail one. | Он хотел новый вид магазина - с культурной составляющей наряду с розничными продажами. |