Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
In accordance with article 43 of the Criminal Code community service consists of performance by convicted persons of unpaid work for the community in the time free from work or studies, and the kind of work is determined by the bodies in charge of execution of the sentence. Согласно статье 43 Уголовного кодекса общественные работы состоят в выполнении осужденным в свободное от основной работы или учебы время бесплатного труда в пользу общества, вид которого определяется органами, ведающими исполнением приговора.
A special kind of "collective" conduct occurs where several States cooperate in establishing and maintaining an international organization to act on their behalf or, conversely, where one or more States acts on behalf of an international organization for some purpose of the organization. Особый вид "коллективного" поведения имеет место, когда несколько государств сотрудничают в учреждении и обеспечении функционирования международной организации, призванной действовать от их имени, или, наоборот, когда одно или несколько государств действуют от имени международной организации в целях выполнения одной из задач этой организации.
But the employers also quickly learned that the best kind of employment contract is one that offers employee not just a fixed contract, but also the possibility of a bonus, a sort of gift for good performance that is outside of any contract provisions. Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора.
c) Current and future traffic and transport situation number of passengers, tons of cargo, kind of cargo, composition of fleet с) Сложившаяся и будущая обстановка с движением и перевозками, количество пассажиров, тонны груза, вид груза, состав флотилии
Sir Nigel Rodley said that to him, the wording of the recommended remedy seemed unusual; by stating that commutation was a necessary prerequisite to a remedy, it implied that some other kind of remedy in addition might have been appropriate as well. Сэр Найджел Родли говорит, что, на его взгляд, формулировка рекомендованного средства правовой защиты выглядит необычной; фраза о том, что смягчение является необходимой предпосылкой для средства правовой защиты, подразумевает, что может быть уместен и некоторый иной, дополнительный вид правовой защиты.
The Universal Declaration on Human Rights affirmed parents' prior right to choose the kind of education that their children would receive, and the Convention on the Rights of the Child affirmed parents' or legal guardians' primary responsibility for the upbringing and development of the child. Во Всеобщей декларации прав человека признается приоритетное право родителей выбирать вид образования для своих детей, а в Конвенции о правах ребенка признается основная ответственность родителей или законных опекунов за воспитание и развитие ребенка.
I suspect it's a kind of insurance so that if things do go wrong she can always say "I told you so." Я подозреваю, что это такой вид подстраховки, так что, если что-нибудь пойдет не так, она всегда сможет сказать: "Я же вам говорила."
The kind of involvement of the United Nations system in any given country at any given time will depend on the degree of consolidation of the Government's authority and other local powers, as appropriate, and on the specific and evolving country situation. Конкретный вид вовлеченности системы Организации Объединенных Наций в любой данной стране в любое данное время будет зависеть от степени консолидации власти государства и в соответствующих случаях других местных центров власти, а также от конкретной ситуации в стране и ее изменений.
The information required of generators of this type of waste would be the name, address, responsible person, type of business, amount of waste generated, kind of waste, collection scheme and how such wastes are finally handed over to collectors or are disposed of. Требуемая информация о производителях этого вида отходов будет включать наименование, адрес, ответственное лицо, вид деятельности, количество отходов, виды отходов, схемы сбора и методы передачи таких отходов для сбора или их удаления.
These might include: a product's use, function or type; the kind of control measure to which a product might be subject; the priority that Governments accord to eliminating a product; or the amount of mercury contained in the product. Эти критерии могут включать: вид применения продукта, его функцию или тип; применимые в отношении продукта виды мер регулирования; приоритетность, которой страны наделяют вопрос о прекращении оборота продукта, либо уровень содержания ртути в продукте.
As at 30 November 2007, that kind of assistance had been requested by 22 per cent of States parties reporting partial or no compliance with that article, while as at 31 October 2008 that figure had reached 25 per cent (see figure 25). По состоянию на 30 ноября 2007 года этот вид помощи запрашивали 22 процента государств-участников, сообщивших о частичном осуществлении или несоблюдении этой статьи, а по состоянию на 31 октября 2008 года этот показатель вырос до 25 процентов (см. диаграмму 25).
This kind of surgery, it's revolutionary - donor skin, perhaps, one day, donor organs! Этот вид хирургии - он революционный - донорство кожи, возможно, однажды будет и донорство органов!
at the security desk, my cell phone Is running an undetectable activated signal sniffer That will locate any kind of wireless signal in sight. На посте охраны, на моем мобильном телефоне запущен не обнаруживаемый отслеживатель сигнала, который отследит любой вид беспроводного сигнала в округе.
And over and over again, it's screwed you, and so, this time, I need a different kind of help, okay? И снова и снова это связывало тебя, и в этот раз мне нужен другой вид помощи, ладно?
If "yes", please indicate in the "Specification" column the kind of regulation (act, decree) and give detailed information (title in original language and in English, date of publication, duration of validity) В случае ответа "да" укажите в колонке "Пояснения" вид нормативного документа (акт, предписание) и приведите подробные сведения (название на языке страны и на английском языке, дата опубликования, срок действия).
The cargo manifest gives the commercial particulars of the goods, such as transport document numbers, consignors, consignees, shipping marks, number and kind of packages and descriptions and quantities of the goods. (CCC Glossary) В грузовом манифесте указываются коммерческие данные о товаре такие как номера транспортных документов, наименования грузоотправителя и грузополучателя, маркировка, число и вид грузовых мест, а также описание и количество товара (Глоссарий СТС).
Our country does not produce this kind of weapon, so we do not have measures, procedures or laws in place to account for or protect BW and related materials in order to secure them. Наша страна не производит этот вид оружия и поэтому мы не располагаем в настоящее время мерами, процедурами или законодательными актами, касающимися обеспечения учета, сохранности и защиты биологического оружия и относящихся к нему материалов
You know, she doesn't use these kind of first-world commodities that you and I use, you know? Вы знаете, она не использовать их вид от первого мира товаров что вы и я использую, вы знаете?
He described the project as creating "a kind of fractal Wikipedia" likening it to the 2010 film Inception, potentially enabling "Wikipedia within a Wikipedia within a Wikipedia." Он описал проект как «вид фрактальной Википедии» (уподобляя его фильму «Начало»), потенциально позволяющий сделать «Википедию в Википедии в Википедии».
The number and kind of packages and the total quantity of dangerous goods covered by the description (by volume or mass, and in the case of goods of class 1, the net explosive mass of the contents). число и вид упаковок, а также общее количество опасных грузов, охватываемых описанием (объем или масса и, в случае грузов класса 1, масса нетто взрывчатого содержимого).
pollutant emission limits (permissible concentrations in fuel gases, maximum permissible discharge to atmosphere, factors taken into account for limitation of emissions (age of appliances, kind of emitters, location, thermal output, etc.); предельные уровни выбросов загрязняющих веществ (допустимые концентрации в топливных газах; максимально допустимые уровни выбросов в атмосферу; факторы, учитываемые для целей ограничения выбросов (срок службы приборов, вид приборов, являющихся источником выбросов, их размещение, тепловая мощность и т.д.);
Kind of activity: construction of buildings and structures with I and II responsibility level. Вид деятельности: Строительство зданий и сооружений I и II уровня ответственности.
He runs an organization for abductees Called the Fourth Kind Foundation. Он управляет обществом похищенных пришельцами под названием "Четвёртый вид".
In your case is 'Kind of emergency . В вашем случае написать "Вид чрезвычайной ситуации".
Kind that makes you drive like Wacky Races. Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки.