Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
3.2.2. The applicant shall indicate the kind of application: «3.2.2 заявитель указывает вид применения:
So yes, I believe we may be looking for some kind of therianthrope. Так что да, я думаю, мы можем искать Какой-то вид териантропа.
That's the kind of talk I like to hear from my mistress. Это - вид разговора, который мне нравится слышать От моей госпожи
Your outfit is a kind of uniform too. Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы?
Human forces building a weapon... that could bring about the end of our kind. люди строят оружие... которое может уничтожить наш вид.
I tell you, Gus, this is the only kind of networking I don't mind doing with the Indian community. Говорю тебе, Гас, это единственный вид контактов с индийским сообществом, против которого я ничего не имею.
Did you know that is the only kind of counseling I have never had? Ты знала, что это единственный вид консультирования, который я не использовала.
And just look at the kind of racing that produced. только посмотрите что создал этот вид гонок.
but I will not betray my kind. Но я не предам свой вид.
Maybe a young couple, some kind of suicide pact? Возможно молодая пара, какой-нибудь вид договорного самоубийства?
What is it, some kind of transport pod? Что это, какой-то вид транспорта?
So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом.
This nothing your kind hasn't done to us. Это ваш никакой вид ничего не сделал.
I'm tired of treating this like it's some kind of business transaction. Я устал делать вид как будто между нами только деловые отношения.
So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом.
What other kind of engaged is there? А какой другой вид помолвок существует?
I tell you, Victor, there's some kind of new life down there trying to get through all that ice. Я тебе скажу, Виктор, имеется на Европе некоторый вид новой жизни которая пытается пробиться через лёд.
Money you don't have to work for is the best kind. Деньги, ради которых не надо работать, - самый лучший вид денег.
I feel like I've kind of lost an opportunity, Я чувствую, что я вид потерянных возможностей,
And Jamling's prayer flag fluttered in the wind at the top of the world... and sent a different kind of message. А молитвенный флаг Джамлинга трепещет на ветру вершины мира... и шлет всем совсем другой вид послания.
And this new business - it's not just a furniture store, it's a project that involves some kind of greater consciousness. Это не только мебельный магазин, это проект, который предусматривает некоторый вид большого осознания.
Why are you hunting down your own kind? Почему вы охотитесь на свой вид?
If our kind is to survive it must be in peace. если наш вид хочет выжить, мы должны жить в мире.
You know what a therapist calls this kind of a relationship, right? Знаете, как психотерапевты называют подобный вид взаимоотношений?
Is-Is there some other kind of syphilis other than the-the one... Это... это какой-то другой вид сифилиса, а не тот...