| 3.2.2. The applicant shall indicate the kind of application: | «3.2.2 заявитель указывает вид применения: |
| So yes, I believe we may be looking for some kind of therianthrope. | Так что да, я думаю, мы можем искать Какой-то вид териантропа. |
| That's the kind of talk I like to hear from my mistress. | Это - вид разговора, который мне нравится слышать От моей госпожи |
| Your outfit is a kind of uniform too. | Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы? |
| Human forces building a weapon... that could bring about the end of our kind. | люди строят оружие... которое может уничтожить наш вид. |
| I tell you, Gus, this is the only kind of networking I don't mind doing with the Indian community. | Говорю тебе, Гас, это единственный вид контактов с индийским сообществом, против которого я ничего не имею. |
| Did you know that is the only kind of counseling I have never had? | Ты знала, что это единственный вид консультирования, который я не использовала. |
| And just look at the kind of racing that produced. | только посмотрите что создал этот вид гонок. |
| but I will not betray my kind. | Но я не предам свой вид. |
| Maybe a young couple, some kind of suicide pact? | Возможно молодая пара, какой-нибудь вид договорного самоубийства? |
| What is it, some kind of transport pod? | Что это, какой-то вид транспорта? |
| So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. | Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом. |
| This nothing your kind hasn't done to us. | Это ваш никакой вид ничего не сделал. |
| I'm tired of treating this like it's some kind of business transaction. | Я устал делать вид как будто между нами только деловые отношения. |
| So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. | Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом. |
| What other kind of engaged is there? | А какой другой вид помолвок существует? |
| I tell you, Victor, there's some kind of new life down there trying to get through all that ice. | Я тебе скажу, Виктор, имеется на Европе некоторый вид новой жизни которая пытается пробиться через лёд. |
| Money you don't have to work for is the best kind. | Деньги, ради которых не надо работать, - самый лучший вид денег. |
| I feel like I've kind of lost an opportunity, | Я чувствую, что я вид потерянных возможностей, |
| And Jamling's prayer flag fluttered in the wind at the top of the world... and sent a different kind of message. | А молитвенный флаг Джамлинга трепещет на ветру вершины мира... и шлет всем совсем другой вид послания. |
| And this new business - it's not just a furniture store, it's a project that involves some kind of greater consciousness. | Это не только мебельный магазин, это проект, который предусматривает некоторый вид большого осознания. |
| Why are you hunting down your own kind? | Почему вы охотитесь на свой вид? |
| If our kind is to survive it must be in peace. | если наш вид хочет выжить, мы должны жить в мире. |
| You know what a therapist calls this kind of a relationship, right? | Знаете, как психотерапевты называют подобный вид взаимоотношений? |
| Is-Is there some other kind of syphilis other than the-the one... | Это... это какой-то другой вид сифилиса, а не тот... |