3.2.2. The applicant shall indicate the kind of application: |
«3.2.2 заявитель указывает вид применения: |
So yes, I believe we may be looking for some kind of therianthrope. |
Так что да, я думаю, мы можем искать Какой-то вид териантропа. |
That's the kind of talk I like to hear from my mistress. |
Это - вид разговора, который мне нравится слышать От моей госпожи |
Your outfit is a kind of uniform too. |
Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы? |
Human forces building a weapon... that could bring about the end of our kind. |
люди строят оружие... которое может уничтожить наш вид. |
I tell you, Gus, this is the only kind of networking I don't mind doing with the Indian community. |
Говорю тебе, Гас, это единственный вид контактов с индийским сообществом, против которого я ничего не имею. |
Did you know that is the only kind of counseling I have never had? |
Ты знала, что это единственный вид консультирования, который я не использовала. |
And just look at the kind of racing that produced. |
только посмотрите что создал этот вид гонок. |
but I will not betray my kind. |
Но я не предам свой вид. |
Maybe a young couple, some kind of suicide pact? |
Возможно молодая пара, какой-нибудь вид договорного самоубийства? |
What is it, some kind of transport pod? |
Что это, какой-то вид транспорта? |
So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. |
Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом. |
This nothing your kind hasn't done to us. |
Это ваш никакой вид ничего не сделал. |
I'm tired of treating this like it's some kind of business transaction. |
Я устал делать вид как будто между нами только деловые отношения. |
So here's an idea for a new kind of economics, a new kind of politics that I call new capitalism. |
Итак, это новый вид экономической идеи, новый вид политики, то, что я называю новым капитализмом. |
What other kind of engaged is there? |
А какой другой вид помолвок существует? |
I tell you, Victor, there's some kind of new life down there trying to get through all that ice. |
Я тебе скажу, Виктор, имеется на Европе некоторый вид новой жизни которая пытается пробиться через лёд. |
Money you don't have to work for is the best kind. |
Деньги, ради которых не надо работать, - самый лучший вид денег. |
I feel like I've kind of lost an opportunity, |
Я чувствую, что я вид потерянных возможностей, |
And Jamling's prayer flag fluttered in the wind at the top of the world... and sent a different kind of message. |
А молитвенный флаг Джамлинга трепещет на ветру вершины мира... и шлет всем совсем другой вид послания. |
And this new business - it's not just a furniture store, it's a project that involves some kind of greater consciousness. |
Это не только мебельный магазин, это проект, который предусматривает некоторый вид большого осознания. |
Why are you hunting down your own kind? |
Почему вы охотитесь на свой вид? |
If our kind is to survive it must be in peace. |
если наш вид хочет выжить, мы должны жить в мире. |
You know what a therapist calls this kind of a relationship, right? |
Знаете, как психотерапевты называют подобный вид взаимоотношений? |
Is-Is there some other kind of syphilis other than the-the one... |
Это... это какой-то другой вид сифилиса, а не тот... |