| It's life - a new kind of life. | Это жизнь... Новый вид жизни. |
| Says the lady sent to kill her own kind. | Говорит леди, присланная убить свой собственный вид. |
| It's some kind of advert... for car insurance. | Это какой-то вид рекламы... по страховке машин. |
| I'm not talking about that kind of law-breaking. | Я говорю не про этот вид нарушения закона. |
| So, Dell arranged a different kind of command performance. | И Дэлл организовал... новый вид групповых выступлений. |
| You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. | Вы продолжаете говорить обо мне, как будто я другой вид человека. |
| The kind that doesn't have to steal his power from another. | Вид, который не должен украсть силу другого. |
| People don't understand our special kind of love. | Люди не понимают наш специальный вид любви. |
| My kind were conquering worlds when yours was little more than a ball of superheated gas. | Мой вид завоевывал миры, когда ваш был чуть больше шарика разогретого газа. |
| For mine, it's not the kind of marriage that I wanted. | По-моему, это не тот вид брака, который мне нужен. |
| There must be some kind of Volm field medicine. | У Волмов должен быть какой-нибудь вид полевой медицины. |
| Our kind can't even kill. | Наш вид не может даже убивать. |
| That we weren't taking down our own kind anymore. | Что мы больше не будем уничтожать собственный вид. |
| Your husband created a new kind of journalism, and you helped him. | Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом. |
| Hunters and our kind don't have the best history together. | Охотники и наш вид не имеют лучшей истории вместе. |
| I don't have the right kind of wheels. | У меня не тот вид колес. |
| Made any kind of contact with her. | Был ли какой-либо вид контакта с ней. |
| I suppose that's a different kind of prison. | Полагаю, это несколько другой вид заключения. |
| There will be other kind of Christmases, Marja. | Там будет другой вид Из Рождестве, Марья. |
| Right, right, this kind of business in particular. | Ладно, ладно, это вид бизнеса в частности. |
| It was an early kind of Latin salsa verde or pesto. | Это был ранний вид Латинской сальса верде или песто. |
| That's the kind of thinking, though, that usually gets me into trouble. | Правда, это вид размышлений, который обычно влечет неприятности. |
| I don't get that kind of anger. | Я не понимаю такой вид злости. |
| She looks kind of normal to be an artist's girlfriend. | У неё слишком вменяемый вид для невесты художника. |
| And so an entirely new kind was born. | Так был рожден полностью новый вид. |