Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
It's life - a new kind of life. Это жизнь... Новый вид жизни.
Says the lady sent to kill her own kind. Говорит леди, присланная убить свой собственный вид.
It's some kind of advert... for car insurance. Это какой-то вид рекламы... по страховке машин.
I'm not talking about that kind of law-breaking. Я говорю не про этот вид нарушения закона.
So, Dell arranged a different kind of command performance. И Дэлл организовал... новый вид групповых выступлений.
You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. Вы продолжаете говорить обо мне, как будто я другой вид человека.
The kind that doesn't have to steal his power from another. Вид, который не должен украсть силу другого.
People don't understand our special kind of love. Люди не понимают наш специальный вид любви.
My kind were conquering worlds when yours was little more than a ball of superheated gas. Мой вид завоевывал миры, когда ваш был чуть больше шарика разогретого газа.
For mine, it's not the kind of marriage that I wanted. По-моему, это не тот вид брака, который мне нужен.
There must be some kind of Volm field medicine. У Волмов должен быть какой-нибудь вид полевой медицины.
Our kind can't even kill. Наш вид не может даже убивать.
That we weren't taking down our own kind anymore. Что мы больше не будем уничтожать собственный вид.
Your husband created a new kind of journalism, and you helped him. Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом.
Hunters and our kind don't have the best history together. Охотники и наш вид не имеют лучшей истории вместе.
I don't have the right kind of wheels. У меня не тот вид колес.
Made any kind of contact with her. Был ли какой-либо вид контакта с ней.
I suppose that's a different kind of prison. Полагаю, это несколько другой вид заключения.
There will be other kind of Christmases, Marja. Там будет другой вид Из Рождестве, Марья.
Right, right, this kind of business in particular. Ладно, ладно, это вид бизнеса в частности.
It was an early kind of Latin salsa verde or pesto. Это был ранний вид Латинской сальса верде или песто.
That's the kind of thinking, though, that usually gets me into trouble. Правда, это вид размышлений, который обычно влечет неприятности.
I don't get that kind of anger. Я не понимаю такой вид злости.
She looks kind of normal to be an artist's girlfriend. У неё слишком вменяемый вид для невесты художника.
And so an entirely new kind was born. Так был рожден полностью новый вид.