Looks like 5-11, dark hair, kind of a mean look in his eye. |
На вид метр восемьдесят, тёмные волосы, какой-то злобный взгляд. |
Now if you use the right kind of atoms and you get them cold enough, something truly bizarre happens. |
Если использовать определённый вид атомов и охладить их до нужной температуры, произойдёт что-то невероятное. |
It kind of looks like you photo bombed a Peter Lik. |
Да на этой ты просто испортил отличный вид. |
Despite its appearance, this isn't a hospital but is an "accueil" at Lourdes - a kind of reception centre for pilgrims. |
Несмотря на внешний вид, это вовсе не госпиталь, а что-то вроде приюта, своеобразный пункт приема паломников. |
And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up. |
Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур. |
I have, today, discovered a new kind of barnacle, which I have categorized in the order of Pygophora. |
"Сегодня я... Открыл новый вид усоногих рачков, который отношу к роду пигофора". |
A wide variety, but our most popular by far is our one of a kind anti-aging treatment. |
Множество видов, но на сегодняшний день у нас наиболее популярен вид лечения, помогающий избавиться от морщин. |
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life. |
Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни. |
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. |
Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами. |
Another kind of cell, head direction cells, which I didn'tmention yet, they fire like a compass according to which way you'refacing. |
Ещё один вид нейронов - нейроны ориентации. О них я ещё неговорил. Они активизируются, как компас, в зависимости от вашегонаправления. |
Watercolor is the unique kind of paints that is distinguished by a special clarity and glow of color. |
Акварель ("аква" - вода, лат.) - единственный вид красок, отличающийся особой прозрачностью и яркостью цвета. |
A robotized glue spraying on the coffer is a specific kind of spraying, which is carried out horizontally. |
Роботизированный распылитель клея на кассетоны - это специфический вид распылителя, который производится в вертикальном положении. |
Watching period and kind of routes: July 15 - September 15. Helicopter, rafting, stops, excursions, visiting summits of Djugdjur mountain range. |
Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 сентября, вертолетная заброска, сплав, остановки, экскурсии, посещение вершин хребта Джугджур. |
28 They Also have come nearer to that settlement in which went; and it showed them a kind that wants to go further. |
28 И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее. |
This kind of entertainment is expensive; in some parts of our planet heli-ski is forbidden. |
Наиболее распространённый вид фрирайда, несмотря на сложность восхождения на вершину горы для старта. |
Any kind of sophisticated link processing and rendering is a responsibility of a higher-level applications layered on top of XLink. |
Любой вид сложной интерпретации и обработки ссылок является ответственностью приложения более высокого уровня, базирующегося поверх языка XLink. |
From abrupt breakage the excellent kind on Alushta valley opens. |
С крутого обрыва открывается отличный вид на Алуштинскую долину. |
Hydras use this kind of reproduction more often because it is easier and will create more hydras than other methods. |
Гидры используют этот вид размножения чаще, потому что это куда проще, а в результате особей гидр создается больше. |
It's not the kind of penalty I deal out at my monthly assizes. |
Это не тот вид взысканий, которые я раздаю на сессиях суда присяжных. |
It's not just always smiling. Now I've kind of evolved it, so I have this look. |
Здесь не только фотографии с улыбкой на лице. Я своего рода развила эту тему, поэтому у меня здесь такой вид. |
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be. |
Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки. |
Nevertheless I think such a kind of society needs this sort of business to set economics in motion. |
Тем не менее я считаю, что именно в таком обществе этот вид бизнеса крайне необходим, чтобы привести экономику в движение. |
Bassist Alex Webster said I think it's turning out to be kind of a dark-sounding album. |
Басист группы Алекс Уэбстер однажды сказал: «Я думаю, что это вид тёмно-звучащего альбома. |
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. |
Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами. |
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be. |
Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки. |