Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
This kind of pragmatic and functional approach, if strengthened, promises to generate momentum for cooperation on more sensitive security issues. Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности.
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Unskilled laborers in poor nations do the kind of work that virtually no one in a developed country will do. Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране.
Today's swirling patterns of mobility and knowledge transmission constitute a new kind of free trade: free trade in minds. Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли: свободную торговлю умами.
That kind of loss of confidence may well last for years. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Just a wonderful kind of breakup of architecture, and the way that the trees form vertical elements. Это просто великолепный вид разлома в архитектуре и то, как деревья формируют вертикальные элементы.
So, this is the promise of high modernism: within a single space, actually, any kind of activity can happen. Итак, это принцип высокого модернизма - в рамках единого пространства может произойти любой вид деятельности.
This is a new kind of solar cell that's based on how a leaf works. Это новый вид солнечной батареи, основанной на принципах работы листьев.
This kind of diagram is called a balloon race. Этот вид диаграммы называется «гонки воздушных шаров».
It's a different kind of enterprise for a new economy. Это другой вид предприятия для новой экономики.
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Governments can impose regulations, but in the end we will get the kind of journalism for which we ask. Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим.
Once again, the Cartesian kind of cross-over. Опять таки, декартовский вид перехода.
The - The extra room looks kind of strange with a bassinet. Эта... у дополнительной комнаты из-за колыбели непривычный вид.
There's one other kind of new venue, the private MP3 player. Есть еще один новый вид площадки, персональный МРЗ-плеер.
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another. И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
We have to demand this new kind of technology. Мы должны требовать новый вид технологий, и мы можем это сделать.
In fact, Lauren confirmed that Eno's kind evolved from the species Dromaeosaurus. На самом деле, Лорен подтверждает, что вид Ино превратилась из видов дромеозавра.
The second (and last) kind of move is the deployment. Второй (более поздний) вид заставки содержал рекламу.
Since the colliding solitons recover their velocity and shape such kind of interaction is called an elastic collision. Так как сталкивающиеся солитоны сохраняют свою скорость и форму, такой вид взаимодействия называется упругим столкновением.
Clearly I chose the wrong kind of fun. Очевидно, я выбрал неправильный вид удовольствия.
We're here to observe another kind of code. Чтобы посмотреть на другой вид кода.
We think it's some kind of parasite. Мы думаем, что это какой-то вид паразитов.
You've seen yourself how easily he betrays our kind for personal gain. Вы своими глазами видели, как легко ему предать наш вид ради собственной выгоды.
Rules and regulations determine the kind of economy and society in which people live. Правила и нормы определяют вид экономики и общества, в котором живут люди.