Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
We're just not that kind of sanctuary. Мы просто не такой вид прибежища.
It must be a new kind of love. Это должно быть новый вид любви.
Breaking the ice with your colleagues using ethnic humor, the funniest kind of humor. Ломаю лёд между тобой и твоими коллегами, используя этнический юмор, самый остроумный вид юмора.
But every now and then, some other kind of fantasy slips in. Но время от времени, закрадывается другой вид фантазий.
Our doorknob stealer is rather perky in a roadside diner waitress kind of way. У похитителя дверной ручки очень задорный вид - как у официантки из придорожного кафе.
Look, I'm not some kind of charity case. Слушайте, я не какой-то вид благотворительности.
In one night, the lies that had united our kind had been exposed. Однажды ночью, вся ложь, которая объёдиняла наш вид, была раскрыта.
It's called patio and it's a dieter's kind of pepsi to help women reduce. Это называется патио, и это диетический вид пепси, которая помогает женщинам худеть.
Well, in that case, you definitely don't want Mike Hamoui performing this kind of surgery. Ну, в таком случае, тебе действительно не захочется, чтобы Майк Хамои проводил этот вид операции.
This equipment is not capable of that kind of analysis. Это оборудование не способно на такой вид анализа.
But that kind of dark magic is taboo for a Wizard. Но такой вид темной магии запрещен для волшебника.
It takes a special kind of vindictiveness to kill a woman over a petty slight from years ago. Это принимает вид особой мстительности, Чтобы убить женщину за мелочное пренебрежение, оказанное много лет назад.
I wanted to turn Jesse into a new kind of vampire. Я хотел превратить Джесси в новый вид вампира.
Our kind can't even kill. Наш вид даже убить не может.
Underneath it all, I think you're kind and you're definitely brave. Под все это, я думаю, что ты вид и вы определенно смелый.
That sounds like my kind of crisis. Это звучит, как мой вид кризиса.
You're the worst kind there is - an intellectual snob. Вы - худший вид интеллектуального снобизма.
Systematically rounding up your kind and wiping you out. Который систематически организует облавы на ваш вид и уничтожает вас.
It's the dangerous, hard kind that people enjoy watching. Опасный такой вид спорта, который нравится людям.
With their kind natures, and airs of being above everything they know nothing about. Они добрые, и вид у них такой будто они превыше всего, о чём ничего не знают.
You know, the kind of stuff that loved children wear. Вы знаете, вид материала, который любил детской одежды.
He's actually kind of smart. Он на самом деле вид умный.
I'm sure there are some girls who I've never met that find inexperience kind of sweet. Я уверен, что есть некоторые девушки, Которого я никогда не встречал Которые находят неопытности вид сладкого.
I hear that's kind of a popular date. Я слышал, это популярный вид свидания.
Is that what your kind eat? Это то, что твой вид ест?