Justice Appeal, Malawi Supreme Court of Appeal |
Судья по рассмотрению апелляций, Высший кассационный суд Малави |
Law Clerk to Associate Justice Harry A. Blackmun, United States Supreme Court (1993 - 1994). |
Секретарь члена Верховного суда Гарри А. Блэкмуна, Верховный суд Соединенных Штатов Америки (1993 - 1994 годы). |
If the court is satisfied that such extradition is permissible, the authorization of extradition is decided by the Minister of Justice. |
Если суд делает вывод о том, что экстрадиция является допустимой, окончательное решение об экстрадиции принимает Министр юстиции. |
He also accused the Minister of Justice of having demanded money from him to keep the matter out of court. |
Он также обвинил министра юстиции в том, что тот требовал у него деньги, для того чтобы не передавать это дело в суд. |
Council of Justice:; Supreme Court:; General Courts: |
Совет юстиции:; Верховный Суд:; суды общей юрисдикции: |
An outspoken civil libertarian, Gilmore has sued the Federal Aviation Administration, Department of Justice, and others. |
Ярый борец за гражданские права, Гилмор подавал в суд на Федеральное управление гражданской авиации, Министерство юстиции и других лиц. |
The Permanent Court of International Justice ruled against Norway in 1933, and the country subsequently abandoned its claims. |
В 1933 году Международный суд Лиги Наций осудил Норвегию, и впоследствии Норвегия отказалась от своих претензий на эту территорию Дании. |
October 1980 Appointed Justice, Federal Court of Appeal. |
Октябрь 1980 года Назначенный судья, Федеральный апелляционный суд |
July 1984 Appointed Justice, Supreme Court. |
Июль 1984 года Назначенный судья, Верховный суд |
Federal Tribunal of Administrative and Fiscal Justice, Administrative Tribunal (local level) and the High Agrarian Court. |
Федеральный трибунал по администра-тивным и бюджетно-финансовым делам, адми-нистративный трибунал (местный уровень) и Высокий аграрный суд. |
The court decides whether all legal conditions for extradition have been fulfilled, while the final decision on extradition is issued by the Minister of Justice. |
Суд устанавливает, все ли предусмотренные законом условия для экстрадиции были выполнены, а окончательное решение об экстрадиции принимает министр юстиции. |
In the case of a federation or confederation the Ministry of Justice and Labour shall seek a judgement of extinction and dissolution before the courts. |
Если речь идет о федерации либо конфедерации, то представление о ее ликвидации и роспуске направляет в суд непосредственно министерство юстиции и труда. |
Under that law, a Supreme Court was established, composed of a Chief Justice and "not more than five Judges". |
В соответствии с этим законом был создан Верховный суд в составе председателя и "не более пяти судей". |
Source: Supreme Court, Chief Justice's Office |
Источник: Верховный суд, Канцелярия Главного судьи. |
1988-1997, Justice at the Stockholm City District Court |
1988-1997 годы - судья, стокгольмский городской районный суд |
We have recently appointed our first Hispanic Supreme Court Justice, as well as several LGBT individuals to senior positions in the Executive Branch. |
Мы недавно назначили первого судью латиноамериканского происхождения в Верховный суд, а несколько представителей ЛГБТ были назначены на высокие должности в исполнительной власти. |
Anja Tulenheimo-Takki Justice Supreme Court of Finland |
Анья Туленхеймо-Такки Судья, Верховный суд Финляндии |
In its decision of 1 November 2010, the Court of Hillerd, however, found that it could not sanction the Ministry of Justice's decision. |
В то же время в своем решении от 1 ноября 2010 года Суд Хиллерода пришел к выводу о том, что он не может подвергнуть санкциям решение Министерства юстиции. |
Deputy Chief Justice, Supreme Constitutional Court of Egypt |
Заместитель Верховного судьи, Верховный конституционный суд Египта |
As a result, the Supreme Court, led by its president, Chief Justice Aharon Barak, has issued a number of precedent setting decisions that have resulted in the modification of past practices. |
Поэтому Верховный суд под председательством судьи Аарона Барака принял ряд устанавливающих прецедент решений, которые привели к изменениям в ранее существовавшей практике. |
On 16 December 2015, the Kiev District Administrative Court validated the claim of the Ministry of Justice in full, banning the activities of the Communist Party of Ukraine. |
16 декабря 2015 года Окружной административный суд Киева удовлетворил в полном объёме иск министерства юстиции страны, запретив деятельность Коммунистической партии Украины. |
It was reported that a regional court in Quetta in Baluchistan province had suspended the Chief Justice of Pakistan while the following day, the Supreme Court set aside that decision. |
По сообщениям, районный суд в Кетте в провинции Белуджистан временно отстранил от должности главного судью Пакистана, а на следующий день Верховный суд отменил это решение. |
Furthermore, after the verdict in the Taylor trial in May 2012, the Special Court commissioned an independent nationwide survey in Sierra Leone and Liberia that was conducted by the organization No Peace Without Justice and paid for with funding by the European Union. |
Кроме того, после вынесения приговора по делу Тейлора в мае 2012 года Специальный суд при финансовой поддержке Европейского союза заказал проведение организацией «Нет мира без справедливости» независимого общенационального опроса в Сьерра-Леоне и Либерии. |
Justice is administered by a court(court of first instance) consisting of a presiding judge and two people's assessors elected at the people's committee concerned. |
Судебное разбирательство (первая инстанция) ведет суд в составе его председателя и двух народных заседателей, избранных в надлежащем Народном собрании. |
The Supreme Court has jurisdiction to hear and decide any civil or criminal matter and is presided over by the Chief Justice who is not resident in the Falkland Islands but will attend as and when is necessary. |
Верховный суд обладает юрисдикцией вести производство и принимать решения по любым гражданским и уголовным делам; работой Верховного суда руководит главный судья, который не является резидентом Фолклендских островов, но принимает личное участие в работе суда по мере необходимости. |