The 1770s were a successful period for Jones; he was elected a fellow of the Society of Artists in 1771 and served as the society's director in 1773-4. |
В 1771 году Т. Джонс был избран членом Общества художников, а в 1773-1774 годах был его директором. |
Erin Jones of commented on the unoriginal plot and typical shōjo art but praised the characters' distinctive designs and the art sense used to convey a dramatic scenes. |
Эрин Джонс из из недостатков отметил тривиальность сюжета и стиль типичной сёдзё-манги, а из достоинств подчеркнул отличительный дизайн персонажей и детали рисунка, передающие драматические сцены. |
Jones recruited a brigade of cavalry there and campaigned in eastern Tennessee with Lt. Gen. James Longstreet's forces during the winter and spring of 1864. |
Там Джонс набрал кавалерийскую бригаду и вместе с ней принял участие в боевых действиях в восточном Теннесси зимой и весной 1864 года. |
Jones described the character as "the one you've seen in a thousand movies: the gruff, skeptical officer overseeing a team of talented, slightly sarcastic, specially talented soldiers". |
Джонс описал своего персонажа как «грубый и слегка саркастичный, скептически настроенный офицер, такой, которых вы тысячу раз видели в фильмах». |
During his time in the United States, Wagstaffe was visited by boyhood friend Davy Jones, lead singer of The Monkees who he had played street football with as a boy. |
Во время пребывания в США Уагстаффа посетил друг детства Дэви Джонс, вокалист «The Monkees», в детстве друзья играли на улице в футбол. |
The following season, Jones became the first coach of the San Diego Conquistadors, an American Basketball Association franchise which would have a very short life. |
В следующем сезоне Джонс стал первым тренером клуба из АБА, «Сан-Диего Конкистадорс», который просуществовал всего лишь три года. |
There is a strong autobiographical thread to Jones' writing on Stereophonics' 1997 debut album, Word Gets Around, including an account of his teenage years working on a market stall, "More Life in a Tramps Vest". |
Дебютный альбом Stereophonics 1997 года Word Gets Around во многом автобиографичен, например, в песне «More Life in a Tramps Vest» Джонс рассказывает о работе в рыночном ларьке в подростковые годы. |
There, she produced dramas including Me and Mrs. Jones and an updated version of Othello written by Andrew Davies and starring Eamonn Walker and Christopher Eccleston (in the Iago role). |
Там она спродюсировала фильмы «Я и миссис Джонс» и обновленную версию «Отелло», написанную Эндрю Дэвисом (в главных ролях Эмонн Уолкер и Кристофер Экклстон). |
His most recent contributions to the range are the Quick Reads books Made of Steel and Revenge of the Judoon, both featuring the Tenth Doctor and Martha Jones. |
Его последним вкладом в мир книг о Докторе являются романы: Сделанные из стали и Месть Джудуна, с Десятым Доктором и Мартой Джонс в главных ролях. |
On the other hand, this film wants to hedge its bet and make it like an adventure film, so you've got like Indiana Jones with the John Malkovich character helping the little kid through all the fun of war. |
С другой стороны, этот фильм претендует на приключенческий жанр, и вы получаете "Индиану Джонс" с персонажем Джона Малковича, который помогает ребёнку пройти через все забавы войны. |
No, it says right there, "Sir Doctor and Martha Jones." It says so. |
Нет, здесь же написано: "сэр Доктор и Марта Джонс". |
Now that is Ko Panyi, which is the setting for a very famous Thai poem, which I think you'd like very much, Jones. |
Сейчас мы на Ко Пани, где разворачивается действие знаменитой тайской поэмы, которая тебе ужасно понравится, Джонс. |
Here's a man announcing the new Market Watch from Dow Jones, powered 100 percent by the user experience on the home page - user-generated content married up with traditional content. |
Новый сайт Market Watch от компании Доу Джонс на 100% ориентирован на пользователя - здесь контент, создаваемый пользователями, объединён с традиционным. |
It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses. |
Это почти то же, если бы мистер Джонс жил собственной жизнью, и пытался выжить, забирая все наши фантазии и мечты и в процессе случайно преображал человека, делая его зависимым от этих мистеров Джонсов... |
I decided to take control of my life... and start a diary... to tell the truth about Bridget Jones... the whole truth. |
Я решила упорядочить свою жизнь... завести дневник... чтобы поведать о том, кто же такая Бриджит Джонс... на самом деле. |
Just open the door while we're moving, climb under the car like Indiana Jones, pop up on the hood and write a note on the windshield. |
Просто открой дверь во время движения, проползи по дну машины, как Индиана Джонс, запрыгни на капот и напиши записку на лобовом стекле. |
Well, Mr. Jones, it occurs to me that when I kill Frank Browning, if I were to immediately be arrested or even killed myself by some Johnny-on-the-spot Johnny laws, well, you and your friends might see that as two problems solved. |
Мистер Джонс, мне тут подумалось, что если после того, как я убью Фрэнка Браунинга, меня тут же арестует или может даже убьёт какой-нибудь вовремя подвернувшийся коп, то вы и ваши друзья можете увидеть в этом решение сразу двух проблем. |
Known as Wallace in his early years, Jones acquired the nickname, "Wah Wah", when his younger sister Jackie, just learning to talk, could not pronounce his name. |
Ещё в детстве Джонс приобрёл прозвище «Уо-Уо», когда его младшая сестра Джеки, которая только училась говорить, не могла произнести его имя. |
At a rally on August 7, Mary Harris "Mother" Jones called on the miners not to march into Logan and Mingo counties and set up the union by force. |
На митинге 7 августа, знаменитая Мэри Харрис - «Мамаша» Джонс (активист ИРМ), призвала шахтёров не идти в Логан и Минго, а укреплять профсоюз на месте. |
The series, hosted by Buster Jones, was a more risqué and controversial imitator of the popular series Soul Train and alternated in the Bandstand time slot. |
Программа, которую вёл Бастер Джонс, была более рискованной и противоречивой версией популярной в то время Soul Train и чередовалась в тайм-слоте «Эстрады». |
From 1958 Jones worked as a leader, but continued to work as a sideman with other musicians, including Bill Evans and Hank Mobley. |
После 1958 года Джонс пробовал играть в качестве солиста, но в итоге продолжил играть в составе коллективов с другими музыкантами, в частности с Биллом Эвансом и Хэнком Мобли. |
After completing the extensive artwork required for the campaign of Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, Struzan announced his retirement on September 3, 2008. |
Закончив продолжительную работу над постерами к картине «Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа», З сентября 2008 года Струзан объявил о том, что заканчивает свою карьеру. |
The band fans had a chance to watch the album creation process, since Gareth Jones, the album producer, started a special blog dedicated to the details of work of Andy and Vince. |
Поклонникам группы представилась возможность наблюдать за процессом создания альбома, так как Гарет Джонс, продюсировавший альбом, завёл специальный блог, в котором подробно рассказывал обо всём, что делают Энди и Винс. |
Due to the traumatic violation of her mind by Killgrave and the fact that she was barely noticed missing for eight months, a demoralized and depressed Jones gives up her costumed superhero life. |
Интенсивное нарушение характера, вызванное воздействием Киллгрейва, в сочетании с тем, что никто не заметил её отсутствия в течение восьми месяцев, вынудило деморализованную Джонс перестать быть костюмированной супергероиней. |
Jones appended his 43-issue Incredible Hulk run with the limited series Hulk/Thing: Hard Knocks #1-4 (Nov. 2004 - Feb. 2005), which Marvel published after putting the ongoing series on hiatus. |
Джонс приложил к своей работе над Incredible Hulk из 43-х выпусков минисерию «Hulk/Thing: Hard Knocks» (Халк и Существо: Сильные удары, ноябрь 2004 - февраль 2005), которую Marvel издала после приостановления выхода постоянной серии. |