Jones was born in New York City and grew up in Boca Raton, Florida. | Джонс родилась в Нью-Йорке, и выросла в в Бока-Ратон, Флорида. |
Anything to add, Ms. Jones? | Есть что добавить, мисс Джонс? |
According to accounts now discredited, Hopkins' lieutenant, John Paul Jones, suggested a new landing point and then led the action. | Согласно некоторым авторам, лейтенант Хопкинса, Джон Пол Джонс, предложил новое место высадки, а затем возглавил её. |
No ending is considered "prescribed" over any other, according to executive producers Charlie Brooker and Annabel Jones, particularly as they felt some endings were not truly endings in the traditional sense. | Ни одна из концовок не «прописана» над другими, по словам исполнительных продюсеров Чарли Брукера и Аннабель Джонс, особенно потому, что они чувствовали, что некоторые концовки не были концовками в традиционном смысле. |
While in high school in Philadelphia, Golson played with several other promising young musicians, including John Coltrane, Red Garland, Jimmy Heath, Percy Heath, Philly Joe Jones, and Red Rodney. | Во время обучения в старшей школе в Филадельфии (штат Пенсильвания) Голсон играл вместе с другими подающими надежды молодыми музыкантами, такими как Джон Колтрейн, Ред Гарланд, Джимми Хэс, Перси Хэс, Филли Джо Джонс и Ред Радни. |
And I thought Mr. Jones was done. | Я подумал, что с мистера Джонса довольно. |
Evans won the match via 3-2 decision, becoming one of only 4 people to defeat Jones in his college career. | Эванс выиграл матч решением судей со счётом 3-2, став одним из 4 человек, победивших Джонса в его карьере NCAA. |
In 1984, the USA sent its National team to the 1984 William Jones Cup competition in Taipei, Taiwan, for pre-Olympic practice. | В 1984 году США послали свою сборную в 1984 году на соревнования Кубка Уильяма Джонса в Тайбэе, Тайвань, в качестве предолимпийской практики. |
I think these belong to Jones. | Думаю, они Джонса. |
In compensation for the use of your home, we had planned to donate a full share to Bob Jones University, without burdening you with guilty knowledge by informing you of same, | Как коМпенсацию за использование вашего доМа, Мы планировали сполна одарить У ниверситет Боба Джонса, не желая делать вас соучастницей, рассказав об зтоМ. |
With fellow Depeche Mode music producer Gareth Jones, Daniel Miller has released a few remixes under the name Sunroof. | Вместе со своим приятелем, музыкальным продюсером Depeche Mode Гаретом Джонсом Миллер выпустил несколько ремиксов под именем Sunroof. |
His wedding reception included a jam with Jimmy Page, Robert Plant and John Paul Jones. | На свадьбе Бонэм устроил джем с Джимми Пэйджем, Робертом Плантом и Джоном Полом Джонсом. |
Doing a film with Mr Vinnie Jones. | Снимаем фильм с мистером Винни Джонсом. |
In 2003, Pasian met Quincy Jones, who invited her and her family to his home in Bel Air, California. | В 2003 году Пасьян встретилась с Куинси Джонсом, который пригласил её семью в свой дом в Бель-Эйрruen, Калифорния. |
A music video went into production in June 2008 with Noble Jones as the director, and was unveiled on August 20, 2008. | Видеоклип был записан в июне 2008 года с Ноублом Джонсом в роли режиссёра, и был выпущен 20 августа 2008 года. |
Thank you for coming, detective jones. | Спасибо, что пришли, детектив Джоунс. |
Dr Jones, you will come with me. | Доктор Джоунс, вы пойдете со мной. |
My name is Jimbo Jones, and I live at 1094 Evergreen Terrace. | Меня зовут Джимбо Джоунс, и я живу в доме 1094 на Сосновой террасе. |
Ms. Jones (Australia) said that her country's compliance with its international obligations was ensured through legislative prohibitions in all jurisdictions and an interrelated system of parliamentary, judicial and administrative structures, laws and institutions. | Г-жа Джоунс (Австралия) говорит, что соблюдение международных обязательств ее страной обеспечивается с помощью юридических запретов в законодательстве всех штатов и взаимозависимой системы парламентских, судебных и административных органов, законов и учреждений. |
Welcome aboard, Miss Jones. | Располагайтесь на борту, мисс Джоунс. |
I'm honored to be interviewed by Alex Jones, a truth seeker fighting for justice in America. | Для меня честь давать интервью Алексу Джонсу, искателю истины, борющемуся за справедливость в Америке. |
I think Percy Jones needs some more time. | Думаю, Перси Джонсу нужно больше времени. |
I think I'm going to miss Archie Jones. | Пожалуй, я буду скучать по Арчи Джонсу. |
Taking control of the Council of Nine, Whitney tells Hugh Jones to have Vernon Masters brought up to speed with the Council of Nine being under new management and then tells Mortimer Hayes to use the newspapers to cover up the disappearances of those she just absorbed. | Контролируя Совет Девяти, Уитни говорит Хью Джонсу, чтобы Мастера Вернона довели его до скорости, когда Совет Девяти находится под новым руководством, а затем говорит Мортимеру Хейсу использовать газеты, чтобы скрыть исчезновения тех, кого она только поглотила. |
Hits Me'Shell Jones right on the dome. | Попал Мишелу Джонсу по голове. |
John jones gave me the heads-up when granville police got the call. | Джон Джоунз позвонил мне, как только полиция Грэнвилла получила этот звонок. |
Ambassador Jones Parry said that the Security Council should support countries which are in difficulty and desire assistance, before the emergence of a conflict. | Посол Джоунз Парри заявил, что Совету Безопасности следует поддерживать страны, которые испытывают трудности и желают помощи, до возникновения конфликта. |
It's 6:1 5 and your husband's called to say that Smith, Jones and their wives have been invited at the boss's request. | Около шести позвонил ваш муж и сказал,... что Смит и Джоунз с женами также придут по просьбе начальника. |
Sir Emyr Jones Parry: I should like to begin by complimenting Ambassador Arias on his stewardship of the Counter-Terrorism Committee over the past six months. | Сэр Эмир Джоунз Парри: Хотелось бы начать с воздания чести послу Ариасу за его руководство Контртеррористическим комитетом на протяжении последних шести месяцев. |
No, no I'm a Jones. | Нет, нет, я Джоунз. Ну, а когда я сильно злюсь, |
On this occasion, allow me to thank Ambassador Emyr Jones Parry for introducing the annual report of the Council (A/59/2). | В связи с этим позвольте мне поблагодарить посла Эмира Джоунза Парри за представление ежегодного доклада Совета (А/59/2). |
In the hope that the Security Council will take our concerns into account, I would like to express once again our appreciation for the results already achieved by its mission under the wise and skilful leadership of Ambassador Sir Emyr Jones Parry. | В надежде, что Совет Безопасности учтет нашу обеспокоенность, я хотел бы вновь выразить свою признательность за результаты, уже достигнутые его миссией под мудрым и компетентным руководством посла Эмира Джоунза Парри. |
Mr. Raytchev: I should like to begin by joining others in extending a warm welcome to Sir Emyr Jones Parry, the new Permanent Representative of the United Kingdom. | Г-н Райчев: Я хотел бы, прежде всего, присоединиться к другим ораторам и тепло приветствовать нового Постоянного представителя Соединенного Королевства сэра Эмира Джоунза Парри. |
Mr. Gaspar Martins: I should like to begin by expressing, like previous speakers, a warm welcome to Ambassador Jones Perry and to reiterate that we are very pleased to see him here. | Г-н Гашпар Мартинш: Как и предыдущие ораторы, прежде всего я хотел бы от всей души поприветствовать посла Джоунза Парри и подтвердить, что нам очень приятно видеть его в Совете. |
As for the report of the High-level Panel, allow me, again, to recall what Ambassador Jones Parry said in urging the Panel to make sure that its proposals reinforce the Council's ability to carry out the responsibilities entrusted to it by the Charter. | Что касается доклада Группы высокого уровня, позвольте мне вновь обратиться к словам посла Джоунза Парри, который призвал эту Группу сделать все от нее зависящее для того, чтобы ее предложения укрепили потенциал Совета по выполнению обязательств, возложенных на него согласно Уставу. |
I wasn't worried about the police or Mr. Jones or anyone, for that matter, except the Sanctuary. | Поэтому я не волновался о полиции, Или о мистере Джонсе, или о чем-нибудь, Кроме Убежища. |
That tracker we had on Jones, how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? | Этот маячок был на Джонсе, как он засек нашу длину волны так быстро? |
What about Cooper and Jones? | Что о Купер и Джонсе? |
It was one of the reasons he was in Frankfurt. Investigating Jones. | Он поехал в Франкфурт, в том числе, чтобы узнать побольше о Джонсе. |
The game allows players to play all four cinematic adventures, including the latest film in the franchise, Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, which was not included in the previous game. | Игра основана на всех четырёх кинолентах об Индиане Джонсе, включая последний фильм серии (Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа), который не был включён в предыдущую часть. |
Jones's letter mentioned that three of the wounded were the alcalde, judge, and sheriff of San Patricio. | В письме Джоунса упоминается, что трое раненых были алькальд, судья и шериф Сан-Патрисио. |
It is my honour to follow Ambassador Kumalo in presenting the report today and to speak on behalf of Ambassador Jones Parry, who co-led the mission. | Сегодня мне предоставлена честь выступить вслед за послом Кумало и представить доклад от имени посла Джоунса Пэрри, который был одним из руководителей миссии. |
Report by Major General Fay, Lieutenant General Jones, and General Kern | Доклад генерал-майора Фэя, генерал-лейтенанта Джоунса и генерала Керна |
Under Celtics' coach K. C. Jones he won the NBA championship in 1986 and lost in the finals in 1985 and 1987. | Под руководством К.С. Джоунса он стал чемпионом НБА в 1986 году, а также доходил до финала НБА в 1985 и 1987 годах. |
And did anyone see Jones? - No. | А кто-нибудь видел Джоунса? |
Further, our thanks go to Ambassador Emyr Jones Parry of the United Kingdom. | Кроме того, мы выражаем признательность и Постоянному представителю Соединенного Королевства послу Эмиру Джоунзу Парри. |
In that context, we wish to pay tribute to Ambassador Emyr Jones Parry of the United Kingdom, who made possible a joint visit to Guinea-Bissau earlier this year. | В этой связи мы хотим воздать должное послу Эмиру Джоунзу Парри, Соединенное Королевство, который сделал возможным совместное посещение Гвинеи-Бисау в начале текущего года. |
Mrs. Laohaphan (Thailand): At the outset, my delegation would like to express our appreciation to Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, for having introduced the report of the Security Council this morning. | Г-жа Лаохапхан (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить нашу признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства сэру Эмиру Джоунзу Пари за представление сегодня утром доклада Совета Безопасности. |
Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. | Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной. |
Let me also express our appreciation to Ambassador Emyr Jones Parry for the United Kingdom's successful presidency last month and wish Tanzania's successor, Ambassador John Bolton of the United States, an equally successful presidency next month. | Позвольте мне также выразить признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за успешную работу в ходе председательства Соединенного Королевства в прошлом месяце, и пожелать преемнику Танзании, послу Соединенных Штатов Джону Болтону, столь же успешной работы на посту Председателя в следующем месяце. |
We were house sitting for The Jones, Jake and Chloe. | Мы присматривали за домом Джонсов, Джейка и Хлои. |
Many journalists, publications, and experts - including Jonathan Alter (Newsweek), David Brooks (The New York Times) and Karen Tumulty (Time) - have characterized Obama as a member of Generation Jones. | Многие журналисты, публикации и эксперты, в том числе Джонатан Альтер (Newsweek), Дэвид Брукс (The New York Times) и Кэрен Тамалти (Time) - охарактеризовали Обаму как представителя поколения Джонсов. |
A mission that will bring feasts to the kingdom and glory to the Jones brothers. | Это задание прославит королевство и братьев Джонсов. |
In the U.S. Presidential election, Generation Jones was again seen as a key electoral segment because of the high degree to which its members were swing voters during the election cycle. | На президентских выборах в США в 2008 году поколение Джонсов снова рассматривалось как ключевой сегмент избирателей из-за высокой степени их влияния на процесс выборов. |
Generation Jones has been covered and discussed in newspapers and magazines and on TV and radio shows. | «Поколение Джонсов» обсуждалось в газетах и журналах, на телевидении и радио-шоу. |
In Geneva, the Coordinator also met with the United States ambassador to Kuwait, Mr. Richard Jones, who raised, at the Tripartite Commission's session, the issue of Captain Scott Speicher. | Координатор также встретился в Женеве с послом Соединенных Штатов Америки в Кувейте гном Ричардом Джоунзом, который на заседании Трехсторонней комиссии поднял вопрос о капитане Скотте Спайчере2. |
We will have the opportunity to discuss this, but the report which has been eloquently presented here this afternoon by Ambassador Jones Parry illustrates very well what we did for seven days. | Мы будем иметь возможность обсудить это, однако доклад, который был красочно представлен здесь сегодня днем послом Джоунзом Парри, является очень хорошей иллюстрацией к тому, чем мы занимались в течение семи дней. |
In addition to the information given to us by Ambassador Sir Emyr Jones Parry, could the Secretariat give us some information on the reasons why the International Advisory and Monitoring Board is not operating normally? | Не мог бы Секретариат помимо информации, предоставленной послом Эмиром Джоунзом Парри, предоставить нам информацию о причинах, в силу которых Международный консультативный и контрольный совет не функционирует нормальным образом? |
The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. | Позиция Соединенного Королевства по этому вопросу хорошо известна и в последний раз была подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций сэром Эмиром Джоунзом Пэрри в письме на имя Генерального секретаря от 15 января 2007 года. |
I agree with Ambassador Jones Parry that it would probably be imprudent to speculate at this point on what the various options are. | Я согласен с послом Эмиром Джоунзом Парри в том плане, что было бы, по всей вероятности, неосторожно рассуждать по поводу того, какие существуют различные варианты. |
Here... no, actually, I will take Mr. Jones. | Вот... нет, вообще-то я займусь Джоунсом. |
You know, with what happened with Jones. | С учетом того, что случилось с Джоунсом... |
Well, it happened to Alex Jones this time. | На сей раз это произошло с Алексом Джоунсом. Большое дело! |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
Is she meeting with Jerry Jones? | С Джерри Джоунсом встречалась? |
In 2008 and 2009, Telenor was ranked the top performing mobile operator on the Dow Jones Sustainability Indexes. | В частности, 2008-2009 годах компания возглавила рейтинг The Dow Jones Sustainability Indexes среди операторов мобильной связи. |
The Indiana Jones et le Temple du Péril roller-coaster opened at Disneyland Paris in Marne-la-Vallée, France, in 1993. | Indiana Jones et le Temple du Péril - американские горки в Парижском Диснейленде в Марн-ла-Валле, Франция, открыты в 1993 году. |
These shares are part of KASE Index's representative list, as well as part of representative lists of indices Dow Jones FEAS Benchmark and S&P Kazakhstan BMI. | Данные акции входят в представительский список Индекса KASE, а также в представительский список индексов Dow Jones FEAS Benchmark и S&P Kazakhstan BMI. |
The Dow Jones Industrial Average closed business at 12,078 with a fall of 0.6 percent. | Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента. |
The digital release features songs from Space Cowboy's 'Digital Rock Star' album remixed by our very own Vince Clarke alongside Thomas Dolby and Howard Jones. | На цифровой релиз вошли песни с альбома Space Cowboy "Digital Rock Star" в ремиксах от Винса Кларка, Томаса Долби (Thomas Dolby) и Говарда Джонса (Howard Jones). |
The International Monetary Fund forecasts 4% growth for the world economy in 2015, while stock-market indices are up in many parts of the world; indeed, the Dow Jones reached an all-time high in July. | Международный Валютный Фонд прогнозирует 4% роста в мировой экономике в 2015 году, в то время как индексы фондовых рынков высоки во многих частях мира; действительно, индекс Доу-Джонса достиг рекордно высокого уровня в июле. |
The Inter-Parliamentary Union in this way has contributed to the construction of the bridge between the Dow Jones index and the human development index, as the Secretary-General put it in his report. | Тем самым Межпарламентский союз способствовал, как сказал в своем докладе Генеральный секретарь, построению моста между индексом Доу-Джонса и индексом развития человеческого потенциала. |
The Dow Jones stock average dipped under 4000 points today. | Индекс Доу-Джонса упал сегодня ниже 4 тысяч. |
At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book's premise seemed outrageous. | В то время индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний находился на уровне 11000, так что сделанное в книге предположение выглядело невероятным. |
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index. | Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу-Джонса. |