| Alexander Jones: What is the most charming PLACE Cottage in the woods for long stays in... | Александр Джонс: Что самое очаровательное место Коттедж в лесу в течение длительного пребывания дюйм... |
| Increasing media scrutiny based on allegations by former members placed further pressure on Jones, especially after a 1977 article by Marshall Kilduff in New West Magazine. | Усиление контроля со стороны СМИ, основанное на заявлениях бывших членов, оказало дополнительное давление на Джонс, особенно после статьи 1977 года Маршалла Килдаффа в New West Magazine. |
| "Undertaker" Jones. | "Предниматель" Джонс. |
| Jones, pull it together. | Джонс, тянем вместе. |
| I'm Andrew Jones. | Я - Эндрю Джонс. |
| We found a stash of hidden videotapes in Jones's basement. | В подвале Джонса мы нашли много спрятанных видеокассет. |
| The film is notable for the various cameo appearances, including the first, and final film appearance by Christopher Jones in over a quarter-century. | Фильм характерен рядом камео эпизодов, в том числе, например, появлением впервые за четверть века Кристофера Джонса в кино. |
| There is nothing, and I mean nothing, on our Mr. Douglas Jones prior to 1997. | Нет абсолютно никакой информации на нашего мистера Дугласа Джонса вплоть до 1997. |
| So is Frank taking Brian Jones for a bit of a ride, then? | Значит, Фрэнк здесь чтобы слегка облапошить Брайана Джонса? |
| Howard Jones has the... | У Говарда Джонса было... |
| I am the one responsible for her date with Jones. | Только я отвечаю за её свидание с Джонсом. |
| Let me send for Mr. Jones. | Позвольте мне послать за мистером Джонсом. |
| Richard Branson rebutted this argument stating Ms. Jackson has met with great success working with the production team of Jimmy Jam and Terry Lewis, just as her brother Michael Jackson has experienced his greatest successes with the producer Quincy Jones. | Ричард Бренсон опровергал эти утверждения, говоря, что «Мисс Джексон получила наибольший успех работая с продюсерской командой Джимми Джема и Терри Льюиса, так же, как её брат Майкл Джексон получил наибольший успех с продюсером Куинси Джонсом. |
| Others included Carolyn Layton, a Communist since the age of 15 who had a child with Jones; Sharon Amos, who worked for the social services department; Patty Cartmell, Jones's secretary; and Teri Buford, a Navy brat turned pacifist. | Среди других были: Кэролайн Лейтон - коммунистка с 15 лет, у которой был ребенок с Джонсом; Шарон Амос, которая работала в отделе социальных служб; Патти Картмелл - секретарь Джонса; и Тери Буфорд - бывшая контрактиница военно-морскго флота, ставшая пацифисткой. |
| Magdalene Jones, as she was, ...when she was living with a Commander Jones, ...who passed her off as his daughter, only she wasn't. | Магдалена Джонс, как ее звали, когда она жила с майором Джонсом в Хембдоне. Он представлял ее, как свою дочь, но это не так. |
| Doctor Jones, set up a medical post, start examining the workers. | Доктор Джоунс, организуйте медпункт, начните осматривать рабочих. |
| Jones, don't tell me you're buying into all this. | Джоунс, не говори, что ты тоже на все это купился. |
| Mr. Jones, it'd really be best if I take the lead. | Мистер Джоунс, было бы лучше, если бы я руководил процессом. |
| I think that I found a connection between what Jones did in New York and that park in Providence. | Думаю, я нашла связь между тем, что Джоунс делал в Нью-Йорке, и в том парке в Провиденсе. |
| What are our options, Jones? | Какие еще варианты, Джоунс? |
| I'll call jones And figure out a way to get this bottle into the auction. | Я позвоню Джонсу и выясню, как протащить эту бутылку на аукцион. |
| Jones was about 18 years old when he was in a band called Red Edge with his brother and some friends, but the band needed a singer. | Когда Джонсу было около 18 лет, он играл в группе Red Edge со своим братом и несколькими друзьями, но им нужен был певец. |
| After Keenan played a tape recording for Jones of his previous band project, Jones was so impressed by his voice that he eventually talked his friend into forming their own band. | Когда Кинан включил Джонсу кассетную запись своего предыдущего проекта, Джонс был настолько впечатлён его голосом, что в итоге уговорил Мэйнарда на создание их собственной группы. |
| Although he takes the young Rick Jones (who closely resembles Bucky) under his tutelage, he refuses for some time to allow Jones to take up the Bucky identity, not wishing to be responsible for another youth's death. | Хотя он взял под опеку юного Рика Джонса (напоминавшего Баки), он одно время отказывался позволить Джонсу принять личность Баки, не желая быть ответственным за смерть ещё одного юноши. |
| In 1849, he ran for the Texas Senate from District 11 (Brazoria and Galveston counties) but lost to John B. Jones who was sworn in on November 5, 1849. | В 1849 году он баллотировался в Сенат Техаса по 11-му избирательному округу (округа Бразориа и Галвестон), но проиграл выборы Джону Джонсу, который был приведён к присяге 5 ноября 1849 года. |
| The Chairman: I call on Ms. Jones. | Председатель (говорит по английски): Я предоставляю слово г-же Джоунз. |
| Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom is grateful to Mr. Volcker and the Secretary-General for their presentations. | Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство признательно гну Волкеру и Генеральному секретарю за их выступления. |
| Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom): Mr. President, I am particularly pleased to welcome you. | Сэр Эмир Джоунз Парри (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне особенно приятно приветствовать Вас. |
| Koresh, Jones, Manson... they all used mind control to reinforce their message of family and unity over the individual. | КорЭш, Джоунз, Мэнсон - Они все использовали внушение чтобы укрепить влияние общества над личностью. |
| On 30 April 2007, Ambassador Sir Jones Parry, President of the Security Council, sent a letter to the authorities of Bosnia and Herzegovina concerning the issue of police decertification, bringing that long-standing issue to a resolution. | 30 апреля 2007 года Председатель Совета Безопасности посол сэр Джоунз Парри направил письмо властям Боснии и Герцеговины по вопросу о полицейских, которые не прошли аттестацию, тем самым разрешив давно назревший вопрос. |
| Mr. Muñoz: At the outset, I should like to welcome the presence in the Security Council of the new Permanent Representative of the United Kingdom, Sir Emyr Jones Parry. | Г-н Муньос: Прежде всего я хочу приветствовать в Совете Безопасности нового постоянного представителя Соединенного Королевства сэра Эмира Джоунза Парри. |
| Mr. Choisuren: I would like first to thank Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, for having introduced the report of the Security Council to this body yesterday morning. | Г-н Чойсурэн: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Соединенного Королевства г-на Эмира Джоунза Парри, который вчера утром представил этому органу доклад Совета Безопасности. |
| On 15 June, at an open meeting, the Council heard a briefing by the representative of the United Kingdom, Sir Emyr Jones Parry, the Head of the Security Council mission to the Sudan and Chad. | 15 июня на открытом заседании Совет заслушал брифинг представителя Соединенного Королевства сэра Эмира Джоунза Парри, главы миссии Организации Объединенных Наций в Судан и Чад. |
| Mr. Aisi (Papua New Guinea): Mr. President, through you, my delegation thanks Ambassador Emyr Jones Parry, in his capacity as the President of the Security Council for October, for presenting the Council's report to the General Assembly. | Г-н Айси (Папуа-Новая Гвинея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация хотела бы в Вашем лице поблагодарить посла сэра Эмира Джоунза Парри за представление в качестве Председателя Совета Безопасности в октябре месяце доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее. |
| We would like to thank Ambassador Jones Parry for his superb leadership of the mission and for the precision and eloquence with which he articulated the Council's messages to the various interlocutors in West Africa. | Мы также хотели бы поблагодарить после Эмира Джоунза Парри за его превосходное руководство миссией и за точное и красноречивое изложение посланий Совета различным собеседникам в Западной Африке. |
| I mean, the place looked great in Indiana Jones and the Temple of Doom. | В "Индиане Джонсе и храме судьбы" смотрелось круто. |
| Bill Cosby, James Earl Jones, | Билле Косби, Джеймсе Эрл Джонсе... |
| I wasn't worried about the police or Mr. Jones or anyone, for that matter, except the Sanctuary. | Поэтому я не волновался о полиции, Или о мистере Джонсе, или о чем-нибудь, Кроме Убежища. |
| I got lost in the Paul Jones. | Я затерялся в Поле Джонсе. |
| The game allows players to play all four cinematic adventures, including the latest film in the franchise, Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, which was not included in the previous game. | Игра основана на всех четырёх кинолентах об Индиане Джонсе, включая последний фильм серии (Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа), который не был включён в предыдущую часть. |
| Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. | Восемь дней назад я застал Джоунса с пистолетом во рту. |
| Whoever that is, he can't just operate on Jones. | Кто бы он ни был, он же не может оперировать Джоунса. |
| In addition, the Jones Act, an anachronism totally contradictory to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), remained in place. | Кроме того, продолжает действовать Закон Джоунса, являющийся анахронизмом, полностью противоречащим Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ). |
| It is my honour to follow Ambassador Kumalo in presenting the report today and to speak on behalf of Ambassador Jones Parry, who co-led the mission. | Сегодня мне предоставлена честь выступить вслед за послом Кумало и представить доклад от имени посла Джоунса Пэрри, который был одним из руководителей миссии. |
| Mr. Tafrov (Bulgaria) (spoke in French): I should like at the outset to thank Ambassador Emyr Jones Parry, President of the Security Council, for his comprehensive presentation of the report of the Security Council (A/59/2) to the General Assembly. | Г-н Тафров (Болгария) (говорит по-французски): Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности, посла Эмира Джоунса Парри за обстоятельное представление Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности (А/59/2). |
| Mr. Pfanzelter: I would like to express our gratitude to Ambassador Sir Emyr Jones Parry for his eloquent introduction of the report of the Security Council. | Г-н Пфанцельтер: Я хотел бы выразить нашу признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за его красноречивое представление доклада Совета Безопасности. |
| Mr. Lavrov: We, too, would like to thank Ambassador Negroponte and Ambassador Jones Parry for their briefings. | Г-н Лавров: Мы адресуем нашу благодарность послу Негропонте и послу Джоунзу Парри за их брифинги. |
| Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. | Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной. |
| I had Jones do some recon. | Я поручил Джоунзу сделать разведку. |
| The President: I now call on the representative of Cuba. Mr. Rodríguez Parrilla: I wish to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency and to express my gratitude for the presidency of Ambassador Jones Parry. | Г-н Родригес Паррилья: Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего вступления на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выразить мою благодарность за пребывание на посту Председателя послу Джоунзу Парри. |
| Influential journalists, like Clarence Page and Peter Fenn, singled out Generation Jones voters as crucial in the final weeks of the campaign. | Влиятельные журналисты, такие, как Кларенс Пейдж и Питер Фэнн, выделили избирателей «поколения Джонсов» как решающий фактор, повлиявший на исход в последние недели кампании. |
| Many journalists, publications, and experts - including Jonathan Alter (Newsweek), David Brooks (The New York Times) and Karen Tumulty (Time) - have characterized Obama as a member of Generation Jones. | Многие журналисты, публикации и эксперты, в том числе Джонатан Альтер (Newsweek), Дэвид Брукс (The New York Times) и Кэрен Тамалти (Time) - охарактеризовали Обаму как представителя поколения Джонсов. |
| A mission that will bring feasts to the kingdom and glory to the Jones brothers. | Это задание прославит королевство и братьев Джонсов. |
| In the U.S. Presidential election, Generation Jones was again seen as a key electoral segment because of the high degree to which its members were swing voters during the election cycle. | На президентских выборах в США в 2008 году поколение Джонсов снова рассматривалось как ключевой сегмент избирателей из-за высокой степени их влияния на процесс выборов. |
| It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses. | Это почти то же, если бы мистер Джонс жил собственной жизнью, и пытался выжить, забирая все наши фантазии и мечты и в процессе случайно преображал человека, делая его зависимым от этих мистеров Джонсов... |
| In Geneva, the Coordinator also met with the United States ambassador to Kuwait, Mr. Richard Jones, who raised, at the Tripartite Commission's session, the issue of Captain Scott Speicher. | Координатор также встретился в Женеве с послом Соединенных Штатов Америки в Кувейте гном Ричардом Джоунзом, который на заседании Трехсторонней комиссии поднял вопрос о капитане Скотте Спайчере2. |
| We will have the opportunity to discuss this, but the report which has been eloquently presented here this afternoon by Ambassador Jones Parry illustrates very well what we did for seven days. | Мы будем иметь возможность обсудить это, однако доклад, который был красочно представлен здесь сегодня днем послом Джоунзом Парри, является очень хорошей иллюстрацией к тому, чем мы занимались в течение семи дней. |
| In addition to the information given to us by Ambassador Sir Emyr Jones Parry, could the Secretariat give us some information on the reasons why the International Advisory and Monitoring Board is not operating normally? | Не мог бы Секретариат помимо информации, предоставленной послом Эмиром Джоунзом Парри, предоставить нам информацию о причинах, в силу которых Международный консультативный и контрольный совет не функционирует нормальным образом? |
| The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. | Позиция Соединенного Королевства по этому вопросу хорошо известна и в последний раз была подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций сэром Эмиром Джоунзом Пэрри в письме на имя Генерального секретаря от 15 января 2007 года. |
| I agree with Ambassador Jones Parry that it would probably be imprudent to speculate at this point on what the various options are. | Я согласен с послом Эмиром Джоунзом Парри в том плане, что было бы, по всей вероятности, неосторожно рассуждать по поводу того, какие существуют различные варианты. |
| Here... no, actually, I will take Mr. Jones. | Вот... нет, вообще-то я займусь Джоунсом. |
| You know, with what happened with Jones. | С учетом того, что случилось с Джоунсом... |
| In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
| Is she meeting with Jerry Jones? | С Джерри Джоунсом встречалась? |
| The itinerary on the south-east ridge was opened on 10 September 1891 by O. Glynne Jones, A.Bovier and P. Gaspoz. | Маршрут по юго-восточному хребту был впервые проложен 10 сентября 1891 года О. Гленном Джоунсом, А. Бовиером и П. Гаспоцем. |
| During the 1980s, the device was advertised in the back pages of Mother Jones magazine. | В 1980-ых годах устройство рекламировалось на последних страницах журнала Mother Jones. |
| De Maria and Robert Whitman opened the 9 Great Jones Street gallery in New York in 1963; the same year, De Maria's first solo show of sculpture was presented there. | Вместе с Робертом Уитменом (Robert Whitman) открыл 9 Great Jones Street gallery в Нью-Йорке в 1963, в этом же году там состоялась первая персональная выставка скульптуры Де Мария. |
| NEW DELHI (Dow Jones)-India's Economic Growth in the third quarter comes at a much faster pace Than Expected, Increasing the Odds That the central bank will hike Interest Rates in January to head... | Нью-Дели (Dow Jones)-Индийской экономического роста в третьем квартале происходит в гораздо более быстрыми темпами, чем ожидалось, увеличение вероятность того, что центральный банк будет повышение процентных ставок в январе на голову... |
| 1943: Blue Bell acquires the Casey Jones Work-Clothes Company and the rights to a rarely used Casey Jones brand name: Wrangler. | Компания развивалась, и в 1943 году приобрела производителя рабочей одежды Casey Jones Company, а вместе с ней и редко используемый бренд Wrangler («спорщик, крикун, несговорчивый человек»). |
| The Dow Jones Industrial Average closed business at 12,078 with a fall of 0.6 percent. | Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента. |
| The Dow Jones Industrial Average and the New York Stock Exchange as well as other world stock markets, recover after recent falls. | Промышленный индекс Доу-Джонса на Нью-Йоркской фондовой бирже, так же, как мировой фондовый рынок, поднимается после падения. |
| Nasdaq falls, the Dow Jones falls and the oil price falls... | Котировки Насдак падают, Индекс Доу-Джонса падает, и цены на нефть тоже. Невероятно! |
| July 17 - The Dow Jones Industrial Average closes above the 2,500 mark for the first time, at 2,510.04. | 17 июля - промышленный индекс Доу-Джонса впервые превысил значение 2500 пунктов, достигнув отметки 2510,04. |
| October 13 - Friday the 13th mini-crash: The Dow Jones Industrial Average plunges 190.58 points, or 6.91 percent, to close at 2,569.26, most likely after the junk bond market collapses. | 13 октября - Пятничный биржевой мини-крах (англ.) промышленный индекс Доу-Джонса упал на 6,91 % до отметки 2569,26, в основном из-за краха рынка высокопроцентных кредитов. |
| October 26 - The Dow Jones Industrial Average goes down 156.83 points. | 26 октября - промышленный индекс Доу-Джонса опустился до отметки 156,83 пункта. |