| Miss Jones will brief you up in Ops. | Мисс Джонс информирует вас в штабе. |
| Dr Jones finished work and left the clinic shortly after 10pm and spent the evening alone at home. | Доктор Джонс закончила работу и ушла из клиники сразу после 10 вечера и провела вечер дома одна. |
| I said I'm fine, Jones. | Я же сказала, всё прекрасно, Джонс. |
| Rufus Jones as the voice of Nelson, an urban fox who has embraced a middle-class, metrosexual lifestyle. | Руфус Джонс голос Нельсона, городской Лис, который охватил средний класс, метросексуал. |
| Blank and Jones are successful DJ producers and DJs from the trance and dance area from the Cologne area. | Бланк и Джонс успешные производители ди-джей и ди-джеи из транса и танцевальных области в районе Кельна. |
| "The Untold Story of Thor versus Indiana Jones." | Нерассказанная история Тор против Индианы Джонса. |
| The official remix, featuring Jim Jones and Shawty Lo, was released on February 8, 2011 as a part of Snoop Dogg's Puff Puff Pass Tuesdays giveaway. | Официальный ремикс «Wet (G-Mix)», созданный при участии Джима Джонса и Shawty Lo был выпущен 8 февраля 2011 года как часть раздачи Snoop Dogg Puff Puff Pass Tuesdays. |
| Known as the "Billy Sunday of Congress," Upshaw was supported politically by the most powerful names in Southern Protestantism, including evangelist Bob Jones, Sr., the founder of what eventually became Bob Jones University. | Известный как «Билли Сандей Конгресса», Апшоу поддерживал наиболее влиятельных политиков Южного Протестантизма, в том числе евангелиста Боба Джонса старшего, который основал Университет Боба Джонса. |
| After searching for a good, tough crime reporter for a fresh viewpoint, he appoints John Jones (Joel McCrea) as a foreign correspondent, under the pen name Huntley Haverstock. | После долгих поисков он назначает Джонни Джонса (Джоэл Маккри) иностранным корреспондентом под псевдонимом Хантли Хэверсток. |
| Dhani Jones, who is the middle linebacker for the Cincinnati Bengals, has a slightly different approach to the off-season. | у Дхани Джонса, среднего полузащитника Цинциннати Бенгалс, немного другой подход к межсезонью. |
| The Amsterdam city administrators sent him to England where he worked with Inigo Jones (1573-1652). | Городские власти Амстердама послала его к Англию, где он работал с известным тамошним зодчим Иниго Джонсом (1573-1652) и где имели место совместные работы двух художников. |
| The film also paints a picture of Jones's use of alcohol and drugs, and his relationships with Anita Pallenberg and Anna Wohlin. | Картина изображает употребление Джонсом наркотиков и алкоголя, а также его отношения с Анитой Палленберг и Анной Вулин. |
| By the beginning of the 1974-75 season, Chivers was considered to be the senior forward at Tottenham, playing alongside Chris Jones, Chris McGrath and Scotsman John Duncan. | К началу 1974/75 сезона Чиверс был самым опытным форвардом «Тоттенхэма», он играл вместе с Крисом Джонсом, Крисом Макгратом и Джоном Дунканом. |
| Remember the time we got drunk and snuck on stage with tom Jones and danced for 10 minutes before he noticed we weren't supposed to be there? | Помнишь время, мы пили и закусывали на сцене с Томом Джонсом и танцевали за 10 минут до его появления, мы и не представляли что будем там? |
| In August 1944 Young appeared alongside drummer Jo Jones, trumpeter Harry "Sweets" Edison, and fellow tenor saxophonist Illinois Jacquet in Gjon Mili's short film Jammin' the Blues. | В августе 1944 года Лестер, вместе с барабанщиком Джо Джонсом, трубачом Гарри «Sweets» Эдисоном и тенор-саксофонистом Джеккетом Иллинойсом появился в короткометражном фильме «Jammin' The Blues» режиссёра Gjon Mili. |
| Sir Emyr Jones Parry: I should like to thank Mr. Perricos and Mr. Zlauvinen for their reports. | Сэр Эмир Джоунс Пэрри: Я хотел бы выразить признательность гну Перрикосу и гну Слаувинену за их доклады. |
| Thank you, Martha Jones. | Спасибо тебе, Марта Джоунс! |
| It is Deputy Jones. | Я помощник шерифа Джоунс. |
| All I can say is Jones and Pierce sure picked a good time to to go over to Taenga Atoll with Reverend Cameron. | Джоунс и Пирс не могли выбрать лучшего времени, чтобы отправиться на атолл Таенга с преподобным Камероном. |
| Indigenous female artists who lead the field include Dorothy Napangardi, Alice Nampitjinpa, Bessie Liddle, Kathleen Wallace, Peggy Napangardi Jones, Nancy McDinney, Kitty Kantilla and Banduk Marika. | К числу женщин-аборигенов, которые занимают ведущие позиции в этой области, относятся Дороти Напангарди, Элис Нампиджимпа, Бесси Лиддл, Кэтлмн Уоллес, Пегги Напангарди Джоунс, Нэнси Макдинней, Китти Кантилла и Бандук Марика. |
| All right, I'll have Jones get on it. | Ладно, скажу Джонсу этим заняться. |
| After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... | Ты заманил меня на корабль, чтобы погасить долг Джонсу... |
| Miss Landry, you've been accused of stabbing Mr. Jones in the hand. | Мисс Лэндри, Вы обвиняетесь в нанесении колотой раны мистеру Джонсу. |
| Calling him tomorrow, this Douglas Jones to set up a meeting. | Позвоню ему завтра, этому Дугласу Джонсу... договорюсь о встрече. |
| That's the code word Joseph Smith gave to Jones in the case a few weeks ago. | Называется Литтл Хилл Филд. Литтл Хилл. Кодовое слово, которое Джозеф Смит передал Дэвиду Джонсу, помните дело пару недель назад? |
| Glad you could join us, Mrs. Jones. | Спасибо за визит, миссис Джоунз. |
| Sir Emyr Jones Parry: Tonight, by this vote, the Security Council has acted to ensure accountability for the grave crimes committed in Darfur, and I hope to send a salutary warning to anyone intending to commit any further such atrocities. | Сэр Эмир Джоунз Парри: Сегодня вечером в результате проведенного голосования Совет принял решение, которое обеспечивает привлечение к ответственности лиц, совершивших тяжкие преступления в Дарфуре, и я надеюсь, что это явится строгим предупреждением тем, кто пожелает совершить подобные злодеяния в будущем. |
| Sir Emyr Jones Parry: Continuing where Ambassador Negroponte left off, I would now like to brief the Council on the main points relating to the provision of basic services, economic and reconstruction issues and human rights and justice. | Сэр Эмир Джоунз Парри: Продолжая тему, начатую послом Негропонте, я хотел бы рассказать членам Совета о главных областях, касающихся предоставления основных услуг, а также вопросов экономики и восстановления, прав человека и обеспечения правосудия. |
| Koresh, Jones, Manson... they all used mind control to reinforce their message of family and unity over the individual. | КорЭш, Джоунз, Мэнсон - Они все использовали внушение чтобы укрепить влияние общества над личностью. |
| On 30 April 2007, Ambassador Sir Jones Parry, President of the Security Council, sent a letter to the authorities of Bosnia and Herzegovina concerning the issue of police decertification, bringing that long-standing issue to a resolution. | 30 апреля 2007 года Председатель Совета Безопасности посол сэр Джоунз Парри направил письмо властям Боснии и Герцеговины по вопросу о полицейских, которые не прошли аттестацию, тем самым разрешив давно назревший вопрос. |
| The President: I have the pleasure to acknowledge the presence of our new colleague, Sir Emyr Jones Parry of the United Kingdom. | Председатель: Я имею удовольствие отметить присутствие в Зале Совета нашего нового коллеги сэра Эмира Джоунза Парри, Соединенное Королевство. |
| In the hope that the Security Council will take our concerns into account, I would like to express once again our appreciation for the results already achieved by its mission under the wise and skilful leadership of Ambassador Sir Emyr Jones Parry. | В надежде, что Совет Безопасности учтет нашу обеспокоенность, я хотел бы вновь выразить свою признательность за результаты, уже достигнутые его миссией под мудрым и компетентным руководством посла Эмира Джоунза Парри. |
| We also thank Ambassador Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, and the members of his delegation for their leadership of the Council last month. | Мы также благодарим Постоянного представителя Соединенного Королевства посла сэра Эмира Джоунза Парри и членов его делегации за руководство работой Совета в прошлом месяце. |
| I would also like to thank your predecessor, Sir Emyr Jones Parry, the Permanent Representative of Great Britain and Northern Ireland, for his efforts during the month of September. | Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника сэра Эмира Джоунза Парри, Постоянного представителя Великобритании и Северной Ирландии, за его работу в сентябре месяце. |
| Panellists will include Mr. Pascal Lamy, Director-General, World Trade Organization; Mr. Gary Hufbauer, Reginald Jones Senior Fellow, Institute for International Economics, Washington D.C.; and Professor Carlos Correa, University of Buenos Aires (Argentina). | В этой дискуссии примут участие, в частности, г-н Паскаль Лами, Генеральный директор Всемирной торговой организации; г-н Гэри Хафбауэр, старший научный сотрудник Центра Реджинальда Джоунза, Институт международной экономики, Вашингтон, О.К.; и профессор Карлос Корреа, Университет Буэнос-Айреса (Аргентина). |
| Didn't you say that about mike jones? | Не говорили ли вы тоже о Майке Джонсе? |
| Until then, consider John Paul Jones. | А до тех пор подумайте о Джоне Поле Джонсе. |
| Tell me one more thing about Jones and Fontaine. | Ладно, Рей, расскажи-ка мне о Джонсе и Фонтейне. |
| And what about this fred Jones? | А что ты думаешь о Фреде Джонсе? |
| You're investigating Philip Jones. | Вы наводите справки о Филипе Джонсе? |
| Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. | Восемь дней назад я застал Джоунса с пистолетом во рту. |
| Report by Major General Fay, Lieutenant General Jones, and General Kern | Доклад генерал-майора Фэя, генерал-лейтенанта Джоунса и генерала Керна |
| On 26 June, the Council was briefed by Ambassador Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, and Ambassador Dumisani Kumalo, Permanent Representative of South Africa, on the Sudan leg of the Security Council mission, which visited Khartoum on 17 June. | 26 июня Совет заслушал брифинг Постоянного представителя Соединенного Королевства посла Эмира Джоунса Парри и Постоянного представителя Южной Африки посла Думисани Кумало о деятельности миссии Совета Безопасности в Судане, которая посетила Хартум 17 июня. |
| And did anyone see Jones? - No. | А кто-нибудь видел Джоунса? |
| According to 310 Studios president Billy Jones, the hardest part of this was deciding which pieces needed to be cut, as they were impressed with everything that had been produced. | По словам президента 310 Studios, Билли Джоунса, сложнейшей частью их работы было определить, какие эпизоды и кадры необходимо вырезать, поскольку студию поразил практически весь отснятый материал. |
| I am grateful to Ambassador Jones Parry for his briefing, and to other countries for their statements. | Я также благодарен послу Джоунзу Парри за его брифинг и другим странам за их выступления. |
| My appreciation goes to Ambassador Emyr Jones Parry for the way in which he guided the work of the Council last month. | Я хотел бы также выразить признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за то, как он руководил работой Совета в прошлом месяце. |
| The President (spoke in French): I now call on Sir Emyr Jones Parry, President of the Security Council, to introduce the Council's report. | Председатель (говорит по-французски): Теперь я предоставляю слово Председателю Совета Безопасности сэру Эмиру Джоунзу Парри для представления доклада Совета. |
| Mrs. Laohaphan (Thailand): At the outset, my delegation would like to express our appreciation to Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, for having introduced the report of the Security Council this morning. | Г-жа Лаохапхан (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить нашу признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства сэру Эмиру Джоунзу Пари за представление сегодня утром доклада Совета Безопасности. |
| Let me also express our appreciation to Ambassador Emyr Jones Parry for the United Kingdom's successful presidency last month and wish Tanzania's successor, Ambassador John Bolton of the United States, an equally successful presidency next month. | Позвольте мне также выразить признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за успешную работу в ходе председательства Соединенного Королевства в прошлом месяце, и пожелать преемнику Танзании, послу Соединенных Штатов Джону Болтону, столь же успешной работы на посту Председателя в следующем месяце. |
| Just past Jones', down by the creek. | Проезжаете Джонсов и вниз к бухте. |
| We were house sitting for The Jones, Jake and Chloe. | Мы присматривали за домом Джонсов, Джейка и Хлои. |
| In the U.S. 2006 congressional and 2004 presidential elections, and the 2005 U.K. elections, Generation Jones's electoral role was widely described as pivotal by the media and political pollsters. | В выборах в Конгресс США в 2006 году, и в президентских выборах в США в 2004, а также в парламентских выборах в Великобритании (2005), роль поколения Джонсов широко освещалась в средствах массовой информации и политических опросах. |
| And now for the Brothers Jones. | Что касаемо братьев Джонсов. |
| Writing in the episode's BBC Fact File, Peter Ware observes that the Master's introduction of the Jones family as having come "all the way from prison" is similar to the style used in the TV show This Is Your Life. | Сценарист «Секретных файлов ВВС» Питер Вэйр говорит, что знакомство Мастера с семьей Джонсов, находящейся в качестве узников, напоминает некоторые сцены из ТВ-шоу «This is Your Life». |
| My country will be examining the reports submitted to us by Ambassadors Jones Parry and Negroponte, in accordance with resolution 1483. | Моя страна рассмотрит доклады, представленные нам послами Джоунзом Парри и Негропонте в соответствии с резолюцией 1483. |
| We will have the opportunity to discuss this, but the report which has been eloquently presented here this afternoon by Ambassador Jones Parry illustrates very well what we did for seven days. | Мы будем иметь возможность обсудить это, однако доклад, который был красочно представлен здесь сегодня днем послом Джоунзом Парри, является очень хорошей иллюстрацией к тому, чем мы занимались в течение семи дней. |
| In addition to the information given to us by Ambassador Sir Emyr Jones Parry, could the Secretariat give us some information on the reasons why the International Advisory and Monitoring Board is not operating normally? | Не мог бы Секретариат помимо информации, предоставленной послом Эмиром Джоунзом Парри, предоставить нам информацию о причинах, в силу которых Международный консультативный и контрольный совет не функционирует нормальным образом? |
| The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. | Позиция Соединенного Королевства по этому вопросу хорошо известна и в последний раз была подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций сэром Эмиром Джоунзом Пэрри в письме на имя Генерального секретаря от 15 января 2007 года. |
| I agree with Ambassador Jones Parry that it would probably be imprudent to speculate at this point on what the various options are. | Я согласен с послом Эмиром Джоунзом Парри в том плане, что было бы, по всей вероятности, неосторожно рассуждать по поводу того, какие существуют различные варианты. |
| Here... no, actually, I will take Mr. Jones. | Вот... нет, вообще-то я займусь Джоунсом. |
| Well, it happened to Alex Jones this time. | На сей раз это произошло с Алексом Джоунсом. Большое дело! |
| In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
| Is she meeting with Jerry Jones? | С Джерри Джоунсом встречалась? |
| The itinerary on the south-east ridge was opened on 10 September 1891 by O. Glynne Jones, A.Bovier and P. Gaspoz. | Маршрут по юго-восточному хребту был впервые проложен 10 сентября 1891 года О. Гленном Джоунсом, А. Бовиером и П. Гаспоцем. |
| On 12 June 2017, Jax Jones first shared a snippet of the song on Twitter, along with the single's release date. | 12 июня 2017 года Jax Jones сначала поделился фрагментом песни в Twitter, также объявив дату выхода сингла. |
| "The Making of Indiana Jones and the Fate of Atlantis". | Чучело Хаоса можно встретить в игре Indiana Jones and Fate of Atlantis. |
| From 24 May 1871 until her decommissioning she was commanded by Captain Theodore Morton Jones. | С 24 марта 1871 года, и вплоть до вывода из состава флота кораблём командовал капитан Теодор Мортон Джонс (англ. Theodore Morton Jones). |
| He went to the NWA's Jim Crockett Promotions in 1985 and often teamed with Jimmy Valiant against members of Paul Jones' Army. | В 1985 Пэз стал выступать в организациях Джима Крокетта, где объединился с Джимми Вэлиантом для противостояния с группировкой Paul Jones' Army. |
| In 1913, the independent oil driller B.B. Jones drilled a well on the property which produced a "gusher" that began to bring in 2,500 barrels of oil a day. | В 1913 году независимый нефтяной бурильщик B. B. Jones пробурил на этом участке скважину, нефтяной фонтан из которой начал выдавать 2500 баррелей нефти в день. |
| Indeed, in the United States, the Dow Jones industrial average reached an all-time high in early March, having risen by close to 9% since September. | Действительно, в Соединенных Штатах промышленный индекс Доу-Джонса достиг рекордно высокого уровня в начале марта, поднявшись почти на 9% в сравнении с сентябрем. |
| The International Monetary Fund forecasts 4% growth for the world economy in 2015, while stock-market indices are up in many parts of the world; indeed, the Dow Jones reached an all-time high in July. | Международный Валютный Фонд прогнозирует 4% роста в мировой экономике в 2015 году, в то время как индексы фондовых рынков высоки во многих частях мира; действительно, индекс Доу-Джонса достиг рекордно высокого уровня в июле. |
| October 13 - Friday the 13th mini-crash: The Dow Jones Industrial Average plunges 190.58 points, or 6.91 percent, to close at 2,569.26, most likely after the junk bond market collapses. | 13 октября - Пятничный биржевой мини-крах (англ.) промышленный индекс Доу-Джонса упал на 6,91 % до отметки 2569,26, в основном из-за краха рынка высокопроцентных кредитов. |
| The Dow Jones stock average dipped under 4000 points today. | Индекс Доу-Джонса сегодня упал ниже четырёх тысяч и будет продолжать падать... |
| Dow Jones: The stock market indicator for the New York Stock Exchange is updated every minute while the New York Stock Exchange is trading and is the most widely used measure of value of American corporate. | Dow Jones: Индекс Доу-Джонса: средний показатель курсов акций группы крупнейших компаний США, публикуемый фирмой Доу-Джонса. Представляет собой арифметическую среднюю (невзвешенную) ежедневных котировок определенной группы компаний на момент закрытия биржи.Индексации, позволяющие оценить движение биржевых ресурсов на всех биржах. |