Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Indeed - В самом деле"

Примеры: Indeed - В самом деле
Indeed, States were vested with the inherent right to determine the State of destination of expelled aliens. В самом деле, государства обладают неотъемлемым правом установить государство назначения высылаемых иностранцев.
Indeed, it is difficult for the Commission to credit the committee's work. В самом деле, Комиссии трудно удостоверить результаты работы комитета.
Indeed there seemed to be a systematic attempt by certain stakeholders to renegotiate those commitments. В самом деле, некоторые заинтересованные стороны, похоже, прилагают систематические попытки пересмотреть эти обязательства.
Indeed, in the current context, TIR data is already captured electronically and available to Customs in advance of the transport. В нынешних условиях данные МДП в самом деле уже собираются в электронном виде и доступны для таможен до начала перевозки.
Indeed, they, like all of us, celebrate this kind of relationship. В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений.
Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. В самом деле, с возникновением финансового кризиса 2008 года многие люди говорили, что это начало конца американской мощи.
Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Indeed, a wide range of views was represented, and these helped fuel a healthy and active debate. В самом деле был представлен широкий круг точек зрения, что способствовало здоровому и активному обсуждению.
Indeed, whether or not the rules of an international organization constituted international obligations was still under discussion. В самом деле, все еще не завершена дискуссия по вопросу о том, составляют ли правила международной организации, международные обязательства.
Indeed, the previous proposal by the Non-Aligned Movement, on the guidelines, make the objective of the discussion clearer. В самом деле, в предыдущем предложении Движения неприсоединения по поводу руководящих принципов цель дискуссии определена точнее.
Indeed, the report before us today (A/61/483) makes for somewhat ironic reading. И в самом деле, рассматриваемый нами сегодня доклад (А/61/483) вызывает некоторую иронию.
Indeed, it is imperative that we continue our exchanges and arrive at a more constructive understanding of migration and of its benefits. В самом деле необходимо, чтобы мы продолжили обмен мнениями и пришли к более конструктивному пониманию процесса миграции и его пользы.
Indeed, between 35 to 50 per cent of the African captives died on these slave ships. И в самом деле, на кораблях работорговцев гибло от 35 до 50 процентов африканских пленников.
Indeed, the security of States is built on the security of individuals. В самом деле, безопасность государств основывается на безопасности отдельных ее граждан.
Indeed the travel ban may have contributed to some significant savings. В самом деле запрет на поездки, возможно, способствовал определенной экономии средств.
Indeed, individual freedoms were being dealt serious blows in the oldest democracies. В самом деле, серьезные нарушения личных свобод имеют место в странах со старейшей демократией.
Indeed, the recent abandonment of that practice was the reason for the current difficulties facing the Fifth Committee. В самом деле, недавний отход от этой практики является причиной нынешних трудностей, возникших в Пятом комитете.
Indeed, when peace is not assured, various crises ensue. И в самом деле, из отсутствия гарантий мира вытекают разнообразные кризисы.
Indeed, challenges old and new have emerged with an ever-more expanded magnitude and complexity. В самом деле, старые и новые вызовы и проблемы проявились в еще более широком масштабе и сложности.
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Indeed, one of the typical functions of the state is the defense of territory. В самом деле, одной из наиболее часто декларируемых функций государства считается защита территории.
Indeed, peace, order and good government has been used by some scholars to make broad characterisations of Canada's political culture. В самом деле, мир, порядок и хорошее управление используется многими учеными чтобы описать политическую культуру Канады.
Indeed, Russia's government, unexpectedly, has taken resolute and mostly correct economic decisions. В самом деле, правительство России неожиданно приняло решительные и главным образом правильные экономические решения.
Indeed it lies on 44 islands which are divided by a web of 86 rivers and canals. В самом деле, город расположен на 44 островах, разделенных 86 речками и каналами.
Indeed, Lula's speech was very well structured and emocinante more than Obama. В самом деле, речь Лула был очень хорошо структурирована и emocinante более чем Обама.