Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Indeed - В самом деле"

Примеры: Indeed - В самом деле
Indeed, that outcome appears likely. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Indeed, Chen even argued that the Taiwanese were never Chinese. В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
Indeed, like rain in drought. В самом деле, как дождь в засуху.
Indeed, most major governance reforms occur in such circumstances. В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Indeed, I spoke about my quarrel with capitalism. В самом деле, я говорил о своих разногласиях с капитализмом.
Indeed, the wording is almost identical. В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны.
Indeed, conflict resolution and peace-keeping should be major priorities for the international community. В самом деле, главными, приоритетными задачами для международного сообщества должны стать задачи урегулирования конфликтов и поддержания мира.
Indeed, soon after, new debt-servicing difficulties arose. В самом деле, вскоре возникли новые проблемы с обслуживанием долга.
Indeed, geo-economics is assuming more prominence. В самом деле, геоэкономика приобретает все большую рельефность.
Indeed, this cooperation nowadays characterizes our bilateral relationship. В самом деле, такого рода сотрудничество в настоящее время характеризуется хорошими двусторонними отношениями.
Indeed, the amounts allocated to debt-servicing greatly exceed external resource flows. В самом деле, те суммы, которые выделяются на выплату процентов, значительно превышают приток внешних финансовых ресурсов.
Indeed, our record exceeded that of most developing countries. В самом деле, наши результаты оказались лучше, чем показатели большинства развивающихся стран.
Indeed, responses to climate change have significant implications for trade and development. В самом деле, меры реагирования на климатические изменения сопряжены со значительными последствиями для торговли и развития.
Indeed, confrontation leads nowhere and often results in lose-lose situations. В самом деле, конфронтация не ведет никуда и часто приводит к ситуации обоюдного проигрыша.
Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases. Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин.
Indeed, sir, no-one proposes that you should. В самом деле, сэр, никто от вас этого и не ждёт.
Indeed, I will not stand for it. В самом деле, не поддерживаю.
Indeed, you are too modest. В самом деле, вы слишком скромны.
Indeed, I totally forgot that. В самом деле, я совершенно забыл.
Indeed, the relatives of the victims should be closely associated with an investigation into a case of enforced disappearance. В самом деле, родственники жертв должны более тесно сотрудничать с расследованием случаев насильственного исчезновения.
Indeed, the application of rigid solutions has contributed rather to a further widening of the gap between countries. В самом деле, применение жестких рецептов привело к дальнейшему увеличению разрыва между странами.
Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing. В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ.
Indeed, the need for increased mobilization of resources for the successful implementation of UN-NADAF cannot be overemphasized. В самом деле, необходимость повышенной мобилизации ресурсов для успешного осуществления НАДАФ-ООН переоценить невозможно.
Indeed, NEPAD's emphasis on regional development will greatly facilitate the work by the World Bank. В самом деле, акцент НЕПАД на региональное развитие значительно облегчит работу Всемирного банка.
Indeed, the universal nature of the Organization is intangible. В самом деле, универсальный характер Организации неосязаем.