Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важную роль

Примеры в контексте "Importance - Важную роль"

Примеры: Importance - Важную роль
On these matters, Mr. Kusahara emphasized the importance of relationship, linkages, partnerships, cooperation, harmony and interaction. В этой связи г-н Кусахара подчеркнул важную роль взаимоотношений, связей, партнерств, сотрудничества, согласования и взаимодействия.
It also noted the importance of such information for informing deliberations within the UNFCCC process. Он отметил также важную роль такой информации в обеспечении информирования участников обсуждений в рамках процесса РКИКООН.
Slovakia indicated that it had taken appropriate measures and recognized the importance of undercover agents. Словакия указала, что в стране приняты соответствующие меры и признала важную роль секретных агентов.
North African investments across Africa are also gaining importance in areas such as banking, transport and telecommunications. Североафриканские инвесторы, осуществляющие инвестиции по всей Африке, также играют все более важную роль в таких областях, как банковская сфера, транспорт и телекоммуникационный сектор.
The Board recognizes the importance of promoting greater awareness and understanding of the CDM. Совет признает важную роль более активной пропаганды и разъяснения работы МЧР.
The Special Adviser underlined the importance of social and economic development in providing young Somalis with an alternative to piracy. Специальный советник подчеркнул важную роль социально-экономического развития в создании альтернатив пиратству для молодых сомалийцев.
Scientific research is of particular importance. Научные исследования играют особенно важную роль.
He further emphasized the importance of education and of the media as key actors in the fight against corruption. Он также подчеркнул важную роль просвещения и средств массовой информации в качестве ключевых участников борьбы с коррупцией.
Several speakers emphasized the importance of community-based organizations and civil society in the prevention of corruption. Ряд выступавших подчеркнули важную роль общинных организаций и гражданского общества в предупреждении коррупции.
Those principles assume even greater importance in cases where court-to-court communications take place. Указанные принципы играют еще более важную роль при рассмотрении дел, в рамках которых налажены сношения между судами.
The delegation underlined the importance of the State Care Agency, responsible for almost all childcare institutions. Она выделила важную роль Государственного агентства, ответственного за работу почти всех учреждений по уходу за детьми.
It recognized the importance of financial and technical assistance on the part of United Nations. Он признал важную роль финансовой и технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
Secondly, this idea recognizes the essential importance of development in the prevention of conflict and the promotion of security and stability. Во-вторых, эта идея признает важную роль развития в предотвращении конфликтов и в обеспечении безопасности и стабильности.
In this regard, the Committee emphasizes the importance of the role of the Overseas Property Management Unit. Комитет подчеркивает в этой связи важную роль Группы по управлению имуществом за рубежом.
The importance of breastfeeding for rural women in the reduction of infant mortality must be emphasized for many reasons. В силу многочисленных причин необходимо подчеркнуть, что среди сельских женщин грудное вскармливание играет важную роль в сокращении младенческой смертности.
Factors that prevail currently should also be considered when examining the importance of their roles in these two tasks. При этом, анализируя важную роль женщин в решении этих двух задач, надо также учитывать основные факторы, с которыми мы имеем дело в настоящее время.
Speakers underlined the role of UNODC in mobilizing resources and the importance of strategic alliances with the private sector. Выступавшие отметили важную роль ЮНОДК в работе по мобилизации ресурсов, а также необходимость развития стратегических связей с частным сектором.
Japan recognizes the importance of the role of senior and well-experienced humanitarian leadership to further strengthen coordination. Япония признает важную роль опытных руководителей высокого уровня в укреплении координации гуманитарной помощи.
The importance of birth registration in preventing statelessness among children was also highlighted. Также было отмечено, что в предупреждении безгражданства среди детей важную роль играет регистрация рождений.
A successor agreement to the Kyoto Protocol was of vital importance in that regard. В этой связи жизненно важную роль играет соглашение, заменяющее Киотский протокол.
The expert group discussed the importance of capacity-building and acknowledged that support activities should meet the specific needs of each country. Участники группы экспертов обсудили важную роль деятельности по наращиванию потенциала и признали, что мероприятия по оказанию поддержки должны отвечать конкретным нуждам каждой страны.
We reiterate the importance of people living with HIV and AIDS in the response against the epidemic, especially young people. Мы вновь подтверждаем важную роль людей, больных ВИЧ/СПИДом, особенно молодежи, в мероприятиях по противодействию эпидемии.
We acknowledge the importance that civil society plays in moving forward this project of an arms trade treaty. Мы признаем ту важную роль, которую гражданское общество играет в продвижении вперед этого проекта, касающегося заключения договора о торговле оружием.
Recent experience underscored the importance of commissions of inquiry as legal tools to enhance respect for human rights and ensure accountability. Недавний опыт подчеркивает важную роль комиссий по расследованиям как правовых инструментов для обеспечения соблюдения прав человека и подотчетности.
The Task Force confirmed the importance of such studies to support policy-making. Целевая группа подтвердила важную роль таких исследований для содействия в разработке политики.