Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важную роль

Примеры в контексте "Importance - Важную роль"

Примеры: Importance - Важную роль
It had highlighted the importance and necessity of collaboration between Governments and major groups to further sustainable development. Было обращено большое внимание на важную роль и необходимость сотрудничества между правительствами и основными группами в целях продвижения вперед на пути к обеспечению устойчивого развития.
In mentioning development, I wish to stress once again the importance of women in the world. Говоря о развитии, я хочу еще раз подчеркнуть важную роль женщин в мире.
The Group discussed the importance of regional workshops as a way to improve participation in the regions and to make such participation more consistent. Группа обсудила важную роль проведения региональных семинаров как средства расширения участия на уровне регионов и придания такому участию более регулярного характера.
While the concept of reproductive health has been promoted and adopted, the MTRs pointed to the continuing importance of family planning. Хотя концепция репродуктивного здоровья пропагандировалась и принималась на вооружение, в контексте ССО отмечалось, что меры по планированию семьи по-прежнему играют важную роль.
Whatever their faults, they are of critical importance in the functioning of democracy in Romania. Что бы ни говорилось о недостатках этих партий, они играют чрезвычайно важную роль в функционировании демократии в Румынии.
Some delegations also spoke of the importance of the role of regional organizations in bringing about international security and peace. Ряд делегаций отметили также важную роль региональных организаций в обеспечении международного мира и безопасности.
The Special Rapporteur underlined the fundamental importance of the role of judges in safeguarding the rights of individuals and the community. Специальный докладчик подчеркнул, что судьи играют исключительно важную роль в обеспечении защиты прав человека и общества.
Given the essential role of the family, it recognized the importance of developing long-term policies and programmes in favour of families. Учитывая чрезвычайно важную роль семьи, Конго признает важность разработки долгосрочной политики и программ в интересах семей.
Most of the reporting countries acknowledge the importance of women in society. ЗЗ. Большинство представивших доклады стран признают важную роль женщин в обществе.
At present, the major source of exposure could be redistribution, but primary sources could also be of significant importance. В настоящее время крупным источником воздействия можно считать перераспределение, однако важную роль играют также первоначальные источники.
The use of front organizations seems to be of particular importance in Europe. Особенно важную роль в Европе играет, по всей видимости, использование отделений, служащих прикрытием.
It is recommended that the TMSP recognize the value and importance of the Coordinating Committee in the effective functioning and implementation of the Convention. Рекомендуется, чтобы ТСГУ признало полезную и важную роль Координационного комитета в деле обеспечения эффективного действия и осуществления Конвенции.
The Ministers recognized the importance of these centres, particularly in engaging civil society and public participation for improving the environment. Министры признали важную роль этих центров, особенно в активизации участия гражданского общества и общественности в усилиях по улучшению состояния окружающей среды.
He wishes to emphasize especially the importance of the right to information for victims. Он хотел бы особо подчеркнуть важную роль права на информацию для жертв противоправных деяний.
The Commission further confirmed the importance of subregional cooperation as a necessary step towards regional integration. Комиссия подтвердила важную роль субрегионального сотрудничества в качестве необходимого шага на пути к региональной интеграции.
It underscored the ASEM leaders' recognition of the importance of interfaith dialogue in building harmony and understanding within the international community. В нем подчеркивалось, что лидеры АСЕМ признают важную роль, которую межрелигиозный диалог играет в достижении гармонии и понимания в рядах международного сообщества.
Mr. Hoe Yeen Teck emphasized the importance of fairness, transparency and accountability. Г-н Хо Йен Тек подчеркивает важную роль добросовестности, транспарентности и подотчетности.
These events have given us a good opportunity to reiterate the importance of confidence-building measures in the region. Эти мероприятия предоставили нам хорошую возможность вновь подтвердить важную роль мер укрепления доверия в регионе.
The issue was generally agreed to be one of great and growing importance. Все участники согласились с тем, что данный вопрос является одним из основных и играет все более важную роль.
We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons. Мы признаем важную роль Конвенции по конкретным видам обычного оружия как международного, юридически обязательного документа, регулирующего передачу обычных вооружений.
Biotechnology was identified as a sector in which international inter-firm cooperation could have potential importance for least developed countries in particular. В качестве сектора, в котором международное межфирменное сотрудничество могло бы сыграть важную роль, прежде всего для наименее развитых стран, был назван сектор биотехнологии.
In that respect, we would like to underline the importance of the International Criminal Court in pursuing accountability. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важную роль Международного уголовного суда в установлении ответственности.
Given the importance of FPI, countries should increase their efforts to ensure the accurate statistical reporting of such flows for analytical and policy-making purposes. Принимая во внимание важную роль ИПИ, странам следует активизировать свои усилия по обеспечению четкого статистического учета таких потоков в целях проведения анализа и разработки политики.
There is a need to continue to emphasize the importance of focusing on a human rights approach to the right to development. Необходимо по-прежнему подчеркивать важную роль уделения пристального внимания правозащитному подходу к праву на развитие.
Another sector of major importance to rural development is youth. Еще одним контингентом, играющим весьма важную роль в развитии сельских районов, является крестьянская молодежь.